Предложения со словом сокращение

Предложения со словом сокращение Расшифровка

Где найти правила сокращения слов?

Здесь можно найти многие общеупотребительные сокращения:

Приводим список некоторых общепринятых сокращений:

адм.-терр. административно-территориальный

акад. академик, академия

а. л. и авт. л. авторский лист

а/о акционерное общество, автономный округ, автономная область

б байт

б-ка библиотека

в. век, вв. века

вкз. вокзал

в/о вечернее отделение

вост.-европ. восточноевропейский

г. год; гора

гг. годы; горы

г грамм

г. и г-н господин

гг. и г-да господа

г. и г-жа госпожа

г. и гор. город

гг. города

гос. государственный

гос-во государство

гр. и гр-ка гражданка

гр. и гр-н гражданин

гр-не граждане

деп. департамент; депутат

дисс. диссертация

д. о. и д/о дом отдыха

д/о дневное отделение

дол. долина

долл. доллар

ежедн. ежедневный

ж. ижен. женский

ж. д. и ж/д железная дорога

ж.-д. и ж/д железнодорожный

зап. и з. западный

зап.-европ. западноевропейский

заруб. зарубежный

з. к. и з/к заключенный

з/о заочное отделение

изд-во издательство

ин. и иностр. иностранный

ин-т и инст. институт

и. о. исполняющий обязанности; имя и отчество

и т. д. и так далее

и т. п. и тому подобное, и тому подобные

и т. д. и т. п. и так далее и тому подобное

канд. и к. кандидат

кг килограмм

кг. кегль

м. и муж. мужской

м метр

Мб и Мбайт мегабайт

мб миллибар

мин. министр

мин-во и мин. министерство

мин. и м. минута (Написание этого сокращения с точкой зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН; согласно ГОСТу, это сокращение должно быть написано без точки. – Прим. ред.)

мин. и миним. минимальный

мм миллиметр

моск. московский

нед. неделя

п. параграф, пункт

пп. параграфы, пункты

пер. и п. переулок

п/я почтовый ящик

просп.,пр. и пр-т проспект

р. и руб. рубль

с. и сек. секунда

с. и стр. страница

см сантиметр

см. смотри

СПб. Санкт-Петербург

т. том, тт. тома

т. и тел. телефон

т. и тов. товарищ

т. и тыс. тысяча

т/к телеканал

ул. улица

Ф. И. О. и ф. и. о. фамилия, имя, отчество

ч. час (Написание этого сокращения с точкой зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН; согласно ГОСТу, это сокращение должно быть написано без точки. – Прим. ред.)

Гост р 7.0.12–2022

БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ

СОКРАЩЕНИЕ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЙ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Общие требования и правила

1. Область применения

2. Нормативные ссылки

3. Термины и определения

4. Общие правила сокращения слов и словосочетаний

5. Сокращение имен существительных

6. Сокращение прилагательных и причастий

Приложение А (обязательное). Перечень особых случаев сокращений слов и словосочетаний на русском языке в библиографической записи

1. Область применения

 Настоящий стандарт устанавливает общие требования и правила сокращения слов и словосочетаний на русском языке в библиографических записях и библиографических ссылках на все виды документов.

Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках – по ГОСТ 7.11, сокращение слов, обозначающих единицы величин, – по ГОСТ 8.417.

 Стандарт предназначен для библиотек, органов научно-технической информации, книжных палат, издателей, книготорговых предприятий, а также физических лиц, создающих библиографическую информацию.

2. Нормативные ссылки

 В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие стандарты:

 ГОСТ 7.0–99 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Информационная деятельность, библиография. Термины и определения

 ГОСТ 7.1–2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления

 ГОСТ 7.11–2004 (ИСО 832:1994) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках

 ГОСТ 7.76–96 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения

 ГОСТ 8.417–2002 Государственная система обеспечения единства измерений. Единицы величин

3. Термины и определения

 В настоящем стандарте применены термины и определения по ГОСТ 7.0, 7.76.

4. Общие правила сокращения слов и словосочетаний

 4.1. Сокращению подлежат различные части речи.

 Для всех грамматических форм одного и того же слова применяют одно и то же сокращение, независимо от рода, числа, падежа, лица и времени.

 Допустимо использование общепринятых сокращений.

 4.2. При сокращении слов применяют усечение, стяжение или комбинированный метод. Вне зависимости от используемого метода при сокращении должно оставаться не менее двух букв.

 Пример

 институт – ин-т

 типография – тип.

 школа – шк.

 Особые случаи сокращения слов приведены в обязательном приложении А.

 4.3. Сокращение слова до одной начальной буквы допускается только для общепринятых сокращений и отдельных слов, приведенных в обязательном приложении А.

 Пример

 век – в.

 год – г.

 карта – к.

 страница – с.

 4.4. Прописные и строчные буквы, а также точки применяются в соответствии с правилами грамматики русского языка.

 В конце сокращения ставят точку.

 Пример 1

 автор – авт.

 Точку не ставят, если сокращение образовано стяжением, и сокращенная форма оканчивается на ту же букву, что и полное слово.

 Пример 2

 издательство – изд-во

 Точку не ставят также при сокращении слов, обозначающих единицы величин по ГОСТ 8.417.

 Пример 3

 грамм – г

 киловатт – кВт

 километр – км

 сутки – сут

 минута – мин

 час – ч

 4.5. Акронимное сокращение записывается прописными буквами без точки.

 Пример

 акционерное общество – АО

 4.6. При усечении слов, отличающихся только приставками, отбрасывают одни и те же буквы.

 Пример

 автор – авт.

 соавтор – соавт.

 народный – нар.

 международный – междунар.

 4.7. При сокращении сложных слов и словосочетаний составные части сокращают по общим правилам.

 Пример

 новая серия – новая сер.

 Северный полюс – Сев. полюс

 автор-составитель – авт.-сост.

 Особые случаи сокращения сложных слов и словосочетаний приведены в обязательном приложении А.

 4.8. Слова или словосочетания не сокращают, если при расшифровке сокращения возможно различное понимание текста бибилографической записи.

 4.9. Не сокращают слова и словосочетания, входящие в состав основного, параллельного, другого и альтернативного заглавия.

 4.10. При подготовке библиографических записей для изданий государственной библиографии, каталогов и картотек, макета аннотированной карточки в издании не сокращают слова и словосочетания, входящие в состав сведений, относящихся к заглавию, обозначающие тематическое название издателя.

 4.11. В аннотациях и рефератах слова не сокращают.

5. Сокращение имен существительных

 5.1. Имена существительные сокращают только в том случае, если они приведены в обязательном приложении А.

 5.2. Сокращения, принятые для имен существительных, распространяются на образованные от него прилагательные, глаголы и страдательные причастия.

 Пример

 доработка, доработал, доработанный – дораб.

 На слова, образованные от существительного, приведенного в обязательном приложении А, не распространяются указания об условиях применения сокращения.

6. Сокращение прилагательных и причастий

 6.1. Прилагательные и причастия, оканчивающиеся на: -авский        -ельский         -кий

-адский          -енный           -ний

-ажный           -енский          -ной

-азский           -ентальный    -ный

-айский          -ерский          -ованный

-альный          -еский -овский

-альский         -иальный       -одский

-анный           -ийский          -ольский

-анский          -инский          -орский

-арский          -ионный         -ский

-атский           -ирский          -ской

-ейский          -ительный      -ческий,

-ельный          -ический

сокращают отсечением этой части слова.

  6.2. Прилагательные, оканчивающиеся на -графический, -логический, -омический, сокращают отсечением следующих частей слова: -афический, -огический, -омический.

 Пример

 географический – геогр.

 биологический – биол.

 астрономический – астрон.

 6.3. Если отсекаемой части слова предшествует буква «й» или гласная буква, при сокращении следует сохранить следующую за ней согласную.

 Пример

 крайний – крайн.

 ученый – учен.

 6.4. Если отсекаемой части слова предшествует буква «ь», то слово при сокращении должно оканчиваться на стоящую перед ней согласную.

 Пример

 польский – пол.

 сельский – сел.

 6.5. Если отсекаемой части слова предшествует удвоенная согласная, при сокращении следует сохранить одну из согласных.

 Пример

 классический – клас.

 металлический – метал.

 6.6. Если слово можно сократить отсечением различного количества букв, при его сокращении опускают максимальное количество букв.

 Пример 1

Другие сокращения:  Что значит слон в армии? 🚩 Военная служба

 фундаментальный – фундаментал., фундамент., фундам.

 следует сократить: фундам.

 Если при наиболее кратком варианте сокращения возникает затруднение в понимании текста библиографической записи, следует применять более полную форму сокращения.

 Пример 2

 комический – комич.

 статический – статич.

 6.7. Прилагательные и причастия в краткой форме сокращают так же, как и в полной форме.

 Пример

 изданный, издан, издано – изд.

Приложение А

(обязательное)

Перечень особых случаев

сокращений слов и словосочетаний на русском языке в библиографической записи*

 авантитул      авантит.

август авг.

автограф        автогр.

автономный  авт.     перед словами: область, округ, республика

автор  авт.

автореферат   автореф.

авторское свидетельство     авт. свид.

автотипия      автотип.         в записи на изоиздание, старопечатное издание

адаптация      адапт.

административный  адм.     сокращается также в заголовке**

адмирал         адм.     при именах собственных

азербайджанский     азерб.

академик        акад.   при именах собственных или названии учреждения

академия        акад.

акватинта      акват.  в записи на изоиздание, старопечатное издание

аккомпанемент         аккомп.          в записи на нотное издание

алфавитный  алф.

альманах        альм.

американский           амер.

аннотация      аннот.

ансамбль        анс.

антология      антол.

апостол          ап.       при именах собственных

аппликатура  аппликат.       в записи на нотное издание

апрель            апр.

аранжировка аранж.            в записи на нотное издание

армянский     арм.

архив  арх.

архидиакон   архидиак.       при именах собственных

архиепископ архиеп.           при именах собственных

архимандрит архим.            при именах собственных

архипелаг      арх.     при названии в записи на картографическое издание

ассоциация    ассоц.

атлас   атл.     при названии в записи на картографическое издание, старопечатное издание

атолл  ат.       при названии в записи на картографическое издание

аудиовизуальный     ав.

африканский афр.

*Условия применения сокращений слов и словосочетаний, приведенные в обязательном приложении А, распространяются на библиографические записи и библиографические ссыки на все виды документов, а также на составные части документов.

**Обязательно учитывайте, что в библиотечной терминологии «заголовок» и «заглавие» – это разные понятия. Заглавие – это название книги, и сокращать в нем ничего нельзя. Заголовок – это сведения об индивидуальном или коллективном авторе, приведенные перед заглавием.

Упоминаемые в данном ГОСТе сокращения в заголовке касаются сокращений в названиях коллективных авторов (конференции, институты, симпозиуы и пр.). При составлении списков литературы к научным работам такой заголовок, как правило, не употребляется.

Международные правила оформления

В современном мире большую роль играют международные контакты. Поэтому разработаны международные правила оформления не только документации, но и адресов на почтовых отправлениях. Они учтены и в соответствующих российских нормативных актах. В частности, эти вопросы в общем виде регулируются российскими Почтовыми правилами.

Так, установлено, что на международных почтовых отправлениях, пересылаемых за границу, адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения, но обязательным условием является повторение наименования страны назначения на русском языке.

Этот адрес на письме, отправленном из любой страны, входящей в Евросоюз, был бы точно таким же, но название страны назначения было бы повторено на английском языке по международным правилам.

Адрес на международном почтовом отправлении, которое пересылается в Россию, может быть написан как на русском, так и на иностранном языке. При этом не переводятся на иностранный язык названия улиц, районов, областей и т.п. Они просто записываются латинскими буквами. Родовые понятия (город, улица и т.п.) часто пишутся на языке страны-отправителя.

Вместе с тем нередки случаи, когда отправители не переводят, а записывают латинскими буквами не только названия, но и обозначения улиц, районов, областей и т.п. в том виде, в каком они представлены в российском варианте адреса.

В русскоязычном варианте название страны повторяется на английском языке. Структура, размеры, последовательность расположения элементов адреса на международных почтовых отправлениях установлены стандартом ИСО (Международной организации по стандартизации).

В целом структуру международного адреса можно представить в следующем виде:

Нужно обратить внимание, что стандарт ИСО только рекомендует придерживаться такой последовательности элементов адреса. При этом всегда учитываются национальные правила и традиции стран назначения. Это касается, например, последовательности размещения и группировки элементов адреса, степени детализации уточняющих данных, почтовых кодов, использования сокращений.

Так, в Англии и Ирландии сначала указывается номер дома, а затем название улицы, а в Германии и Швеции наоборот:

Почтовые индексы также формируются по-разному и различаются порядком расположения. Например, в Германии или Австрии почтовый индекс следует писать перед названием города, а в Англии и США – после него:

Кроме того, в странах Европейского Союза часто используется одно- или двузначный буквенный код страны, который проставляется перед почтовым индексом и условно становится его частью.

Представленные примеры не исчерпывают всего многообразия требований и рекомендаций, которые следует учитывать при написании адресов и комнатных помещений.

Однако всегда нужно помнить о главном: в адресе должна быть представлена точная и полная информация, которая дает однозначное представление об адресате и его местонахождении. Только это позволяет без задержек и дополнительных поисков отправлять и получать почтовую корреспонденцию, а значит, повышать качество услуг почтовой связи.

Наименование адресного объекта, используемое при заполнении сведений об улице (проспекте и т.д.)

Полное наименованиеСокращённое наименование
Аалаал
Аллеяаллея
Аулаул
Бульварб-р
Валвал
Въездвъезд
Выселки(ок)высел
Городокгородок
Гаражно-строительный кооперативгск
Деревняд
Дорогадор
Железнодорожная будкаж/д_будка
Железнодорожная казармаж/д_казарм
Ж/д останов, (обгонный) пунктж/д_оп
Железнодорожная платформаж/д_платф
Железнодорожный постж/д_пост
Железнодорожный разъездж/д_рзд
Железнодорожная станцияж/д_ст
Животноводческая точкажт
Заездзаезд
Казармаказарма
Каналканал
Кварталкв-л
Километркм
Кольцокольцо
Косакоса
Линиялиния
Леспромхозлпх
Местечком
Микрорайонмкр
Мостмост
Набережнаянаб
Населенный пунктнп
Островостров
Поселокп
Почтовое отделениеп/о
Планировочный районп/р
Поселок и (при) станция(и)п/ст
Паркпарк
Переулокпер
Переездпереезд
Площадьпл
Платформаплатф
Площадкапл-ка
Полустанокполустанок
Проспектпр-кт
Проездпроезд
Просекпросек
Проселокпроселок
Протокпроток
Проулокпроулок
Разъездрзд
Рядыряды
Селос
Садсад
Скверсквер
Слободасл
Садовое неком-е товариществоснт
Спускспуск
Станцияст
Строениестр
Территориятер
Тракттракт
Тупиктуп
Улицаул
Участокуч-к
Фермаферма
Хуторх
Шоссеш

Какими бы общепринятыми ни казались знакомые всем сокращения адресов, на самом деле они строго регламентированы Приказом №171н Министерства финансов РФ от 5.11.2022 года. Поэтому при составлении отчетов, деловых писем и вообще при осуществлении деловой переписки с государственными органами следует внимательно следить за правильностью используемых сокращений.

Например, ошибка при написании адресного сокращения в налоговых документах может повлечь за собой отказ в приеме документа

Общие законы

Итак, если вам не удалось отыскать свое название в вышеупомянутом списке, значит, придется уменьшать его размер своими силами, согласно определенным принципам. Какие существуют правила сокращения слов в современном русском языке? Они разделены по группам: общие, для существительных, прилагательных и причастий.

Для начала, давайте рассмотрим общие:

  • Сокращать допустимо термины, принадлежащие к различным частям речи. При этом любой из них будет иметь один и тот же вариант, независимо от падежа, числа, рода, лица или времени. Предполагается, что все эти данные будут понятны из контекста. К примеру: тип. — может означать не только любой из падежей существительного «типография», но и прилагательное «типографский/ая/ое/ие».
  • Вне зависимости от применяемого способа, результат должен состоять из двух и более букв, кроме общепринятых случаев и терминов, указанных в специализированном списке сокращения слов в русском языке (об этом подробнее в предыдущем пункте). В качестве примера, стоит вспомнить: лист (л.), рубль возле цифр (р.), том (т.), цена (ц.), часть (ч.) или страница (с.). Но они, скорее, являются исключением, а не правилом и способны создать путаницу. Так, упомянутое выше «г.» можно трактовать и как «год» и «город» — все зависит от контекста. Что же касается примеров сокращений слов более одной литеры, то это класс (кл.), копия (коп., обратите внимание, что расшифровывается оно не «копейка», как полагают некоторые), медицинский/ая/ое/ие (мед.), математический/ая/ое/ие (мат.) и подобные. Как и в случае с городом и годом, и здесь случаются совпадения. Так «кор.» это «коробка » и» корреспондент», а «кв.» — не только «квартира», но и «квартал».
  • Что касается постановки точек, то это регулируется стандартными правилами грамматики. То есть, данный знак ставится в конце любого сокращения, кроме акронимов (СТО — станция технического обслуживания), единиц величин (кг — килограмм), и в случае применения стяжения, если результат заканчивается на ту же литеру, что и оригинал (кол-во — количество, но авт.-сост. — автор-составитель).
  • В однокоренных терминах с разными приставками урезается одно и то же количество букв: культурный — культур., межкультурный — межкультур., мультикультурный — мультикультур. Обратите внимание, в данном примере сокращение «культ.» будет не верным, так как существует вероятность неправильного его понимания, как «культовый».
  • Когда речь идет о сложносоставных словах с несколькими основами или словосочетаниях, каждая их частей сокращается по стандартным правилам: Южный полюс — Юж. полюс, лесомеханический — лес. мех. Все исключения находятся в списке особых случаев, например, как авторское свидетельство — авт. свид.
Другие сокращения:  Простая формула «ОДП» для быстрых продаж текстом | Копирайтинг c Шардаковым

Переченьсокращенных наименований видов субъектов российской федерации, муниципальных образований, населенных пунктов, элементов планировочной структуры, элементов улично-дорожной сети и идентификационных элементов объекта адресации

Полное наименованиеСокращенное наименованиеПримечание
Субъекты Российской Федерации
Республикаресп.
Крайкрай
Областьобл.
Город федерального значенияг.ф.з.
Автономная областьа.обл.
Автономный округа.окр.
Муниципальные образования
Муниципальный районм.р-н
Городской округг.о.
Городское поселениег.п.
Сельское поселениес.п.
Внутригородской районвн.р-н
Внутригородская территория (внутригородское муниципальное образование) города федерального значениявн.тер.г.
Административно-территориальные единицы
Поселениепос.*
Районр-н*
Сельсоветс/с*
Населенные пункты
Городг.
Поселок городского типапгт.
Рабочий поселокрп.
Курортный поселоккп.
Городской поселокгп.
Поселокп.
Аалаал
Арбанарбан
Аулаул
Выселкив-ки
Городокг-к
Заимказ-ка
Починокп-к
Кишлаккиш.
Поселок при станции (поселок станции)п. ст.
Поселок при железнодорожной станциип. ж/д ст.
Железнодорожный блокпостж/д бл-ст
Железнодорожная будкаж/д б-ка
Железнодорожная веткаж/д в-ка
Железнодорожная казармаж/д к-ма
Железнодорожный комбинатж/д к-т
Железнодорожная платформаж/д пл-ма
Железнодорожная площадкаж/д пл-ка
Железнодорожный путевой постж/д п.п.
Железнодорожный остановочный пунктж/д о.п.
Железнодорожный разъездж/д рзд.
Железнодорожная станцияж/д ст.
Местечком-ко
Деревняд.
Селос.
Слободасл.
Станцияст.
Станицаст-ца
УлусУ-
ХуторX.
Разъездрзд.
Зимовьезим.
Элементы планировочной структуры
Берегб-г*
Валвал
Жилой районж/р*
Зона (массив)зона
Кварталкв-л
Микрорайонмкр.
Островост-в
Паркпарк
Платформаплатф.*
Промышленный районп/р*
Районр-н
Садсад
Скверсквер
Территориятер.
Территория садоводческих некоммерческих объединений граждантер. СНО*
Территория огороднических некоммерческих объединений граждантер. ОНО*
Территория дачных некоммерческих объединений граждантер. ДНО*
Территория садоводческих некоммерческих товариществтер. СНТ
Территория огороднических некоммерческих товариществтер. ОНТ
Территория дачных некоммерческих товариществтер. ДНТ
Территория садоводческих потребительских кооперативовтер. СПК
Территория огороднических потребительских кооперативовтер. ОПК
Территория дачных потребительских кооперативовтер. ДПК
Территория садоводческих некоммерческих партнерствтер. СНП
Территория огороднических некоммерческих партнерствтер. ОНП
Территория дачных некоммерческих партнерствтер. ДНП
Территория товарищества собственников недвижимоститер. ТСН
Территория гаражно-строительного кооперативатер. ГСК*
Усадьбаус.*
Территория фермерского хозяйстватер.ф.х.*
Юртыю.
Элементы улично-дорожной сети
Аллеяал.
Бульварб-р
Взвозвзв.*
Въездвзд.*
Дорогадор.*
Заездззд.*
Километркм*
Кольцок-цо*
Косакоса*
Линиялн.*
Магистральмгстр.
Набережнаянаб.*
Переездпер-д*
Переулокпер.
Площадкапл-ка*
Площадьпл.
Проездпр-д
Просекпр-к*
Просекапр-ка*
Проселокпр-лок*
Проспектпр-кт
Проулокпроул.
Разъездрзд.
Ряд(ы)ряд*
Скверс-р*
Спускс-к
Съездсзд.*
Тракттракт
Тупиктуп.
Улицаул.
Шоссеш.
Идентификационные элементы объекта адресации
Владениевлд.*
Гаражг-ж*
Домд.
Домовладениедвлд.*
Зданиезд.
Земельный участокз/у
Квартиракв.
Комнатаком.
Подвалподв.*
Котельнаякот.*
Погребп-б*
Корпуск.
Объект незавершенного строительстваОНС*
Офисофис
Павильонпав.
Помещениепомещ.
Рабочий участокраб.уч.
Складскл.
Сооружениеcoop.
Строениестр.
Торговый залторг.зал
Цехцех

* Сокращенное наименование административно-территориальной единицы, элемента планировочной структуры, элемента улично-дорожной сети, идентификационного элемента объекта адресации, используемое в структуре адреса в соответствии с частью 5 статьи 9 Федерального закона от 28 декабря 2022 г.

Постановление рб 12 15.02.2022 об утверждении и введении в действие общегосударственного классификатора республики беларусь

Настоящий классификатор не может быть воспроизведен, тиражирован и распространен в качестве официального издания без разрешения Госстандарта Республики Беларусь

Издан на русском языке

ОБЩЕГОСУДАРСТВЕННЫЙ КЛАССИФИКАТОР РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– СИСТЕМА ОБОЗНАЧЕНИЙ ОБЪЕКТОВ АДМИНИСТРАТИВНО- ТЕРРИТОРИАЛЬНОГО ДЕЛЕНИЯ И НАСЕЛЕННЫХ ПУНКТОВ

СІСТЭМА АБАЗНАЧЭННЯЎ АБ’ЕКТАЎ АДМІНІСТРАЦЫЙНА- ТЭРЫТАРЫЯЛЬНАГА ДЗЯЛЕННЯ І НАСЕЛЕНЫХ ПУНКТАЎ

Designation system for objects of administrative-territorial division and settlements

Дата введения 2022-03-01

1Область применения

Настоящий классификатор устанавливает методику присвоения кодов системы обозначений объектов административно-территориального деления и населенных пунктов (далее – СОАТО) административно-территориальным единицам (далее – АТЕ) и территориальным единицам (за исключением территорий специального режима использования) (далее – ТЕ), сведения о которых учитываются и регистрируются в едином реестре административно-территориальных и территориальных единиц Республики Беларусь (далее – реестр АТЕ и ТЕ).

Классификатор СОАТО предназначен для обеспечения идентификации и единого государственного учета АТЕ, ТЕ в рамках реестра АТЕ и ТЕ, автоматизированной обработки информации при решении задач, учитывающих территориальную принадлежность исследуемых (наблюдаемых) объектов.

Требования настоящего классификатора являются обязательными для применения в унифицированных формах документов, предусматривающих кодирование АТЕ, ТЕ, и являются основой для сбора и предоставления статистических данных по обозначениям соответствующих объектов.

2Термины, определения, обозначения и сокращения

2.1В настоящем классификаторе применяют термины, установленные в [1], а также следующие термины с соответствующими определениями:

2.1.1код системы обозначений объектов административно-территориального деления и населенных пунктов – уникальный набор символов, определяемых в порядке, установленном классификатором системы обозначений объектов административно- территориального деления и населенных пунктов, в отношении административно- территориальных единиц и территориальных единиц в процессе их учета и регистрации в едином реестре административно-территориальных и территориальных единиц Республики Беларусь;

2.1.2разряд классификации – единица системы кодирования, определяющая позицию символов в структуре кода системы обозначений объектов административно- территориального деления и населенных пунктов;

2.1.3уровень классификации – единица системы кодирования, определяющая иерархию административно-территориальных и территориальных единиц в классификаторе системы обозначений объектов административно-территориального деления и населенных пунктов.

2.2 В классификаторе системы обозначений объектов административно- территориального деления и населенных пунктов применяют следующие обозначения и сокращения:

–аг. – агрогородок;

–г. – столица Республики Беларусь, город областного подчинения, город районного подчинения;

–г.п. – городской поселок;

–д. – деревня;

–к.п. – курортный поселок;

–обл. – область;

–п. – поселок;

–р-н – район области;

–р.п. – рабочий поселок;

–с/с – сельсовет;

–снп – иные сельские населенные пункты1);

–х. – хутор.

1)    К  иным  сельским  населенным  пунктам  относятся  «станция»,  «железнодорожная  станция»,

«разъезд», «железнодорожный разъезд».

Категория  «иные  сельские  населенные  пункты»  является  временной  и  введена  до  изменения категории АТЕ, ТЕ согласно [1].

3Общие положения

3.1Классификатор  СОАТО  входит  в  состав  Единой  системы  классификации  и кодирования технико-экономической и социальной информации Республики Беларусь.

3.2Объектами классификации в классификаторе СОАТО являются АТЕ, ТЕ. К АТЕ, ТЕ согласно [1] относятся:

–столица Республики Беларусь – г. Минск;

–области;

–районы;

–города областного подчинения;

–города районного подчинения;

–районы в городах;

–поселки   городского   типа   (городские   поселки,   курортные   поселки,   рабочие поселки);

–сельсоветы;

–сельские населенные пункты (агрогородки, поселки, деревни, хутора).

4Структура классификатора СОАТО

4.1Классификатор СОАТО имеет иерархическую структуру и включает в себя:

–код СОАТО АТЕ (ТЕ);

–категорию АТЕ (ТЕ);

–наименование АТЕ (ТЕ);

–категорию и наименование административного центра АТЕ.

4.2Объекты         классификации   в              классификаторе СОАТО   расположены     в иерархическом порядке.

4.3В классификаторе СОАТО использован последовательный метод кодирования. Структура кода СОАТО имеет вид XXXXXXXXXX.

Длина кода СОАТО – десять символов, являющихся цифрами. Система кодирования – порядковая с распределенным резервом.

Структура кода СОАТО имеет четыре уровня классификации (далее – уровень) и десять разрядов классификации (далее – разряд). Первому уровню соответствует первый

разряд, второму уровню – второй–четвертый разряды, третьему уровню – пятый–седьмой разряды, четвертому уровню – восьмой–десятый разряды.

АТЕ, ТЕ располагаются в классификаторе СОАТО в алфавитном порядке внутри соответствующего уровня.

Все множество объектов классификации подразделяется на группы в соответствии с территориальным делением республики, которые располагаются по уровням в соответствии с административным подчинением. В каждый уровень включаются объекты классификации, непосредственно подчиненные объектам классификации предыдущего уровня.

4.3.1Код СОАТО АТЕ, ТЕ присваивают в соответствии со структурой, приведенной на рисунке 1.

Рисунок 1

Код СОАТО принимает следующие значения: 1 разряд         – 1, 2, 3, 4, 6, 71) (область);

Другие сокращения:  Общий и биохимический анализы крови

– 5 (г. Минск);

2 разряд             – 2 (район г. Минска, район области);

–4 (город областного подчинения);

3–4 разряды     – порядковый номер территории района области;

–порядковый номер территории района г. Минска;

–порядковый номер территории города областного подчинения; 5 разряд              – 3 (район города областного подчинения);

–5 (город районного подчинения; поселок городского типа районного подчинения; поселок городского типа, подчиненный городу областного подчинения);

–7 (сельский населенный пункт, подчиненный городу областного подчинения; сельский населенный пункт, подчиненный городу районного подчинения2); сельский населенный пункт районного подчинения2));

–8 (сельсовет);

6–7 разряды     – порядковый номер территории района города областного подчинения;

–порядковый номер территории города районного подчинения;

–порядковый номер территории поселка городского типа районного подчинения;

–порядковый номер территории поселка городского типа, подчиненного городу областного подчинения;

–порядковый номер территории сельсовета. При этом:

–00 – для сельских населенных пунктов районного подчинения (если пятый разряд имеет значение «7»);

–01–49 – для городов районного подчинения (если пятый разряд имеет значение «5»), сельских населенных пунктов, подчиненных городу областного подчинения, сельских населенных пунктов, подчиненных городу районного подчинения (если пятый разряд имеет значение «7»);

–50–99 – для поселков городского типа районного подчинения, поселков городского типа, подчиненных городу областного подчинения (если пятый разряд имеет значение «5»);

8–10 разряды   – порядковый номер территории поселка городского типа, подчиненного сельсовету (при этом восьмой разряд имеет значение «9»);

–порядковый номер территории сельского населенного пункта, подчиненного сельсовету;

–порядковый номер территории сельского населенного пункта районного подчинения;

–порядковый номер территории сельского населенного пункта, подчиненного городу областного подчинения;

–порядковый номер территории сельского населенного пункта, подчиненного городу районного подчинения.

1)    Значения  первого  разряда  кода  СОАТО  для  областей  (Брестская,  Витебская,  Гомельская,

Гродненская, Минская, Могилевская) соответственно.

2) Временное значение, введенное  до  изменения  административного  подчинения  АТЕ,  ТЕ согласно [1].

4.3.2Код СОАТО изменяется при изменении административного подчинения согласно 4.3.1.

4.3.3Код СОАТО является уникальным, прекращает существование вместе с упразднением АТЕ, ТЕ и повторно не присваивается.

5Ведение классификатора СОАТО

5.1Ведение классификатора СОАТО направлено на обеспечение полноты и достоверности содержащейся в нем информации.

5.2Ведение классификатора СОАТО предусматривает:

–организационно-методическое руководство и координацию работ по ведению классификатора СОАТО;

–информационное обслуживание пользователей по разовым запросам и (или) по абонентному обслуживанию.

5.3Наименование объекту классификации присваивается в точном соответствии с решением соответствующего органа государственного или местного управления об его образовании, изменении категории, административного подчинения и т. п.

5.4Код СОАТО АТЕ, ТЕ присваивается организацией, осуществляющей ведение классификатора СОАТО, согласно установленной структуре и порядку кодирования.

5.5Ведение классификатора СОАТО осуществляет научно-производственное государственное унитарное предприятие «Национальное кадастровое агентство» в электронном виде в формате базы данных в рамках ведения реестра АТЕ и ТЕ.

5.6В классификаторе СОАТО применяется следующая форма представления материала, приведенная в таблице 1.

Таблица 1

Пример заполнения формы приведен в таблице 2.

Таблица 2

Библиография

[1] Закон Республики Беларусь от 5 мая 1998 года «Об  административно- территориальном устройстве Республики Беларусь» .

Примеры стандартизированных сокращений:

т. е. — то есть (после перечисления)

и т. д. — и так далее (после перечисления)

и т. п. — и тому подобное (после перечисления)

и др. — и другие (после перечисления)

и пр. — и прочие (после перечисления)

см. — смотри (при ссылке, например, на другую часть сочинения)

ср. — сравни (при ссылке, например, на другую часть сочинения)

напр. — например

в. — век (при обозначении цифрами веков, годов)

вв. — века (при обозначении цифрами веков, годов)

г. — год (при обозначении цифрами веков, годов)

гг. — годы (при обозначении цифрами веков, годов)

т. — том

тт. — томы

н. cm. — новый стиль

cm. cm. — старый стиль

н. э. — нашей эры

г. — город

обл. — область

р. — река

оз. — озеро

о. — остров

стр. — страница

акад. — академик

доц. — доцент

проф. — профессор

ж. д. — железная дорога

ж.-д.- железнодорожный

им. — имени

Сокращения слов в проектной и рабочей документации по гостам

Согласно требованиям ГОСТ Р 21.1101-2022 к проектной и рабочей документации для строительства объектов различного назначения допускается применять сокращения слов (строительных терминов) в соответствии с рекомендуемым приложением Е.

Приложение Е (рекомендуемое).

Перечень допускаемых сокращений слов, применяемых в графических документах (дополнение к ГОСТ 2.316)

Таблица Е.1

Полное наименованиеСокращение
Автомобильная дорогаа. д.
АльбомАльб. (ц)
АннулированАннул.
Антисейсмический шова.с.ш. (и)
АрхитекторАрх. (о)
Асфальтобетонасф. бет.
Бетон, бетонныйбет.
Вентиляционная камеравенткамера
ВместимостьВмест. (ц, т)
ВыпускВып. (ц)
Главный инженерГл. инж. (о)
Главный инженер (архитектор) проектаГИП (ГАП) (о)
Главный специалистГл. спец. (о)
Группагр. (т, о)
Деформационный шовд. ш. (и)
Диаметрдиам.
ДиректорДир. (о)
Документдок. (т, о)
Допускаемыйдопуск.
Железная дорогаж. д.
Железнодорожныйж. -д.
Железобетон, железобетонныйж. б.
ЗаведующийЗав. (о)
Изоляция, изоляционныйизол.
ИнститутИн-т (о)
Конструкцияконстр.
Коэффициенткоэф.
Коэффициент полезного действияКПД
Лестница, лестничныйлестн.
Мастерская (в проектных организациях)Маст. (о)
Материалымат-лы (т)
Монтажныймонт.
Нормативная нагрузканорм. нагр.
Оборудованиеоборуд.
Общийобщ.
Отметкаотм. (ц)
Разделразд. (ц)
Размерразм. (ц)
Расчетная нагрузкарасч. нагр.
Санитарно-техническийсан. техн.
Санитарный узелсан. узел.
Сборныйсб.
Секторсек. (ц)
Скважинаскв. (ц)
Снеговойснег.
Температурный шовт.ш. (и)
Технологическийтехнол.
ТехникТехн. (о)
Типовойтип.
Трубатр.
Уровень головки рельсаур. г. р. (и)
Уровень грунтовых (подземных) водУГВ (и)
Уровень землиур. з. (и)
Уровень чистого полаУЧП (и)
Участокуч. (и, ц)
Фундаментныйфунд.
Цемент, цементныйцем.
Цементобетонцем. бет.
ЧастьЧ. (ц)
Шагш. (ц, т)
Штукатуркаштукат.
Щебень, щебеночныйщеб.
Электрическийэл.
Элементэл-т (и, т)
Этажэт. (ц)

Примечания
1. Сокращения, отмеченные знаком (о), применяют только в основной надписи; (т) — в таблицах; (ц) — с цифрами или шифрами; (и) — на графических изображениях.
2. Сокращения слов, указанные в данной таблице и ГОСТ 2.316, допускается указывать в текстовых документах, разбитых на графы.

Согласно приложению А ГОСТ 2.316-2008 «Единая система конструкторской документации (ЕСКД). Правила нанесения надписей, технических требований и таблиц на графических документах. Общие положения» допускается применять следующие сокращения слов

Приложение А (справочное).

Перечень допускаемых сокращений слов, применяемых в графических документах

Таблица А.1

Полное наименование

Сокращение

Без чертежаБЧ
ВедущийВед.*
Верхнее отклонениеверхн. откл.
Взаменвзам.
Внутреннийвнутр.
ГлавныйГл.*
Глубинаглуб.
Детальдет.
Длинадл.
Документдокум.
Дубликатдубл.*
Заготовказагот.
Зенковка, зенковатьзенк.
Извещениеизв.
Изменениеизм.
Инвентарныйинв.
ИнженерИнж.*
Инструментинстр.
Исполнениеисполн.
Класс (точности)кл.
Количествокол.
Коническийконич.
КонструкторКонстр.*
Конструкторский отделКО*
Конструкторское бюроКБ*
Конусностьконусн.
Конусообразностьконусообр.
Лабораториялаб.*
Левыйлев.
Литералит.
Металлическийметалл.
МеталлургМет.*
Метрологический контрольМетр. контр.*
МеханикМех.*
Наибольшийнаиб.
Наименьшийнаим.
Наружныйнар.
НачальникНач.*
НормоконтрольН. контр.
Нижнее отклонениенижн. откл.
Номинальныйномин.
Обеспечитьобеспеч.
Обработка, обрабатыватьобраб.
Отверстиеотв.
Отверстие центровоеотв. центр.
Относительноотносит.
Отделотд.*
Отклонениеоткл.
Первичная применяемостьперв. примен.*
Плоскостьплоск.
Поверхностьповерхн.
Подлинникподл.*
Подписьподп.*
Позицияпоз.
Покупка, покупнойпокуп.
По порядкуп/п
Правыйправ.
Предельное отклонениепред. откл.
Представительство заказчикаПЗ
Приложениеприлож.
Примечаниепримеч.
ПроверилПров.
Пунктп.
Пунктыпп.
РазработалРазраб.*
РассчиталРассч.*
Регистрация, регистрационныйрегистр.
РуководительРук.*
Сборочная единицасб. ед.
Сборочный чертежсб. черт.
Свышесв.
Сечениесеч.
Смотрисм.
Специальныйспец.
Спецификацияспециф.
Справочныйсправ.
Стандарт, стандартныйстанд.
СтаршийСт.*
Страницас.
Таблицатабл.
Твердостьтв.
Теоретическийтеор.
Технические требованияТТ
Технические условияТУ
Техническое заданиеТЗ
ТехнологТехн.*
Технологический контрольТ. контр.*
Ток высокой частотыТВЧ
Толщинатолщ.
Точность, точныйточн.
УтвердилУтв.*
Условное давлениеусл. давл.
Условный проходусл. прох.
Химическийхим.
Цементация, цементироватьцемент.
Центр массЦ.М.
Цилиндрическийцилиндр
Чертежчерт.
Шероховатостьшерох.
Штук (штуки)шт.
Экземплярэкз.
Примечание — Сокращения, отмеченные знаком «*», применяют только в основной надписи.

Рамка со штампом листа А4 для ПЗ (по ГОСТ Р 21.1101 word и pdf)

Оцените статью
Расшифруй.Ру