Английские сокращения и сленг в чатах, мессенджерах и SMS

Английские сокращения и сленг в чатах, мессенджерах и SMS Расшифровка

Английские неофициальные сокращения

Сокращения из разряда «как слышится, так и пишется»:

В соответствие с этим в английском чате можно увидеть и буквенно-цифровые сокращения с цифрами 1, 2, 4, 8:


Таким образом, абракадабра вроде GR8 CUL8R означает «Отлично, увидимся позже».

Самые ходовые разговорные выражения английского языка в Интернете и SMS тоже принято писать аббревиатурами:

  • AFAIK = As Far As I Know («насколько мне известно», насколько я знаю)
  • ASAP = As Soon As Possible (как можно быстрее)
  • ASL = Age, Sex, Location (возраст, пол, местоположение)
  • ATM = at the moment («в данный момент»); также — Automatic Teller Machine (банкомат)
  • b2w — Back To Work («вернулся к работе»)
  • bb = baby или bye bye (в зависимости от контекста)
    [для первого лучше бы подошло чатовое b/b, а для торого — официальное BB]
  • BBL = Be Back Later («вернусь позже»)
  • b/c = because
  • BFF — Best Friend Forever («лучший друг»)
  • BRB = Be Right Back («сейчас вернусь», «отлучусь ненадолго»);
    полезное сокращение, если нужно на минутку отойти от компьютера, когда общаетесь в чате;
  • b/t = between
  • BTW = By The Way (кстати)
  • BYOB = Bring your own beer/booze (Пиво или алкоголь — с собой);
    так указывают в приглашении на вечеринку, если хозяин предоставляет только закуски, ожидая, что гости придут со своей выпивкой;
  • EOD — End Of Debate («конец дискуссии», «хватит спорить»).
  • FTF [в чате — f2f] — Face To Face («лицом к лицу»)
  • bf, gf = boyfriend, girlfriend (друг (парень), подружка) [было бы системней g/f и b/f — как b/c и b/t]
  • HAND — Have A Nice Day («хорошего дня»)
  • hru = how are you
  • IOU — I Owe You («я твой должник»)
  • LOL = Laughing Out Loud («хохочу во все горло», громко смеюсь)
  • LMAO — Laughing My Ass Out (буквально «задницу себе отсмеял»,
    в России в подобных ситуациях говорят «смеюсь до коликов», в приличном варианте перевода)
  • lu = luv u = love you
  • NP = No Problem («не проблема»)
  • ntmu = nice to meet you [можно и n2mu ?]
  • NVM — Never Mind («проехали, неважно, не бери в голову»)
  • OMG = Oh My God/Goodness/Gosh («О господи!»)
  • pls — please («пожалуйста»)
  • rofl = rolling on the floor laughing («пац столом», то есть валяюсь по полу от смеха)
  • TBH — To Be Honest («честно говоря»)
  • TC = Take Care (прощание в разговорной английской речи – береги себя)
  • thx — thanks («спасибо»)
  • tlc = tender love and care (?)
  • TTYL (= ttul = t2ul [в чате?]) = Talk To You Later («поговорим потом»)
  • TY = Thank You
  • uw = you are welcome (пожалуйста)
  • WB = Welcome Back [приходите еще, будем рады]
  • xoxo = kisses and hugs (целую, обнимаю)
  • YOLO = You Only Live Once (жизнь одна)

Английские сокращения и сленг в чатах, мессенджерах и sms


Добавьте страницу на экран смартфона

Молодёжный сленг – предмет обсуждения в любой стране, его часто критикуют, а то и попросту ругают. Но давайте взглянем на него под другим углом и постараемся понять, что язык начинается с общения, и, если сленг помогает кому-то общаться, значит, на него стоит обратить внимание.

Вам доводилось когда-нибудь оказаться в английском чате или читать SMS-ки отправленные юными носителями? Тот кто впервые столкнулся с этим явлением, может получить лёгкий шок. Даже если вы до сих пор считали, что неплохо знаете английский, вы можете оказаться в очень неприятном положении. Стоит ли удивляться этому, если даже англоязычные родители не всегда понимают что пишут (а иногда и говорят) их чада.
Сокращения и сленговые словечки на английском радикально отличаются от своих русских собратьев. Если в русских переписках чаще можно встретить укороченные версии написания привычных слов (типа буш – будешь; щас – сейчас; выхи – выходные; двигло – двигатель), то в английском языке можно выделить несколько своеобразных видов сокращений:

1. Обычные сокращения, они же аббревиатуры, например IDK – I don’t know. Таких сокращений очень много, запомнить все достаточно сложно – тысячи их. Часто сами носители языка догадываются о значении того или иного сокращения только по смыслу переписки в чате или форуме.

Другие сокращения:  Лазерная дисцизия вторичной катаракты (задней капсулы хрусталика) - MOSCOWEYES.RU - сайт офтальмологического центра "МГК-Диагностик"

2. Слова и фразы с использованием цифр. Людям, которые только начали изучать язык англичан бывает трудно сходу прочитать и понять такие фразы в онлайн общении: c u l8r (see you later). Тем, кто ещё помнит что такое ребус, будет чуть легче. На начальном этапе не стоит зацикливаться на этих цифрах и буквах, просто попробуйте произнести то, что написано вслух, и звуки подскажут вам знакомые слова. 2day – [tuː][deɪ] – today (сегодня); m8 – [m][eɪt] – mate (приятель, напарник, партнёр).

3. Ещё один вид письма ленивых обитателей англоязычной части интернета – это укороченные в процессе разговорной речи слова: kinda (kind of), wanna (want to), lemme (let me). Специфичность и важность этих сокращений в том, что мы постоянно слышим их в устной речи американцев и британцев, поэтому на них стоит обратить особое внимание.

Кстати, американский сленг существенно отличается от британского, а ещё есть канадский и австралийский. А сколько ещё местных слов и выражений? Наверное, этого не знает никто.
Мы сделали жалкую попытку собрать малую, но, пожалуй, самую популярную часть сленговых сокращений в таблицу для знакомства и, возможно, даже для запоминания.

Таблицу можно сортировать по английскому и русскому алфавиту в обе стороны.

СокращениеРасшифровкаПеревод
@atв/на Называя свой email, англичане говорят эт, а вовсе не собачка.
?4U(I have a) Question for you.Я хочу задать тебе вопрос.
^^Read line above.Читай строку выше.
I 1t.I want.Я хочу.
121one-to-oneтет-а-тет, один на один, с глазу на глаз
<3love (сердечко ♡ повёрнутое на бок)любовь
2to/tooк/слишком, также
2mrwtomorrowзавтра
2daytodayсегодня
4forдля
AFKaway from keyboardотошёл от клавиатуры (уже не так актуально в связи с распространением тачскринов)
AKAalso known asтакже известен как
ASAPas soon as possibleкак можно быстрее (такое сокращение можно часто увидеть и в деловой переписке)
A/S/Lage/sex/locationвозраст/пол/местонахождение
AYTAre you there?ты тут?
B2Bbusiness to businessкорпоративный сегмент бизнеса (это даже не сленг, а общепринятое сокращение сокращение из сферы бизнеса)
B2Wback to workвернулся к работе
B4beforeдо; перед тем, как
BCbecauseпотому что
BBLBe back later.Вернусь позже.
BBSBe back soon.Скоро вернусь.
BFboyfriendпарень
BFFbest friend(s) foreverлучшие друзья навсегда
BRBBe right back.Сейчас вернусь.
BTWby the wayкстати
CMBCall me back.Перезвони мне.
CMIIWCorrect me if I’m wrong.Поправь меня если я не прав.
CUSee you.Увидимся (до встречи).
CU L8RSee you later.Увидимся позже.
CU46See you for sex.Увидимся (встретимся) для секса.
CUZ/COSbecauseпотому что
CWYLChat with you later.Поболтаем позже.
DCdisconnectedсоединение прервано
DIYDo it yourself.Сделай сам.
DMDirect Messageличное сообщение
dunno/DNOdon’t knowне знаю
EZeasyпросто
F2Fface-to-faceлицом к лицу
FAQfrequently asked questionsчасто задаваемые вопросы
FBFacebookФейсбук
FYIfor your informationк твоему сведению
FYEOfor your eyes onlyтолько для тебя
GAGjoke/funny stuffприкол, смешной контент, гэг. Хотя изначально это слово означало, кляп, затычку.
GBgoodbyeпока
GFgirlfriendвозлюбленная, гёрлфрэнд; Если это просто подруга, то пишется в два слова: girl friend
GGGotta go.Должен (надо) идти.
Gimmegive meдай мне
GLgood luckудачи
Gonnagoing toсобираюсь, хочу
GottaI’ve got toя должен, мне надо
GR8great!здорово
HBDHappy Birthday!с Днем Рождения!
hhhhhhvery funnyочень весело
How r uHow are you?Как ты?
ICI seeя вижу; я понимаю
IDKI don’t knowя не знаю
IMHOin my humble opinionпо моему скромному мнению
IKI know.Я знаю.
IMInstant Messageмгновенное сообщение
IOWIn Other Wordsдругими словами
IRLIn Real Lifeв реальной жизни (то есть не в онлайн чате или в мессенджере)
J/KJust Kiddingшучу; шутка
KOK, okeyокей, о’кей
kindakind ofчто-то вроде
KWIM(You) Know What I Mean?Понимаешь о чем я?
lemmelet meпозволь мне
L8Rlater(свяжемся) позже
LOLLaugh Out Loudгромко смеюсь
LMAOLaughing My Ass Offнадрываюсь от смеха; ржу до усрачки
luv ulove youлюблю тебя
M8mateприятель
M/FMale or Female?парень иди девушка?
minsminutesминут
MSGmessageсообщение
NO1no oneникто
NVMNeVer Mindне парься; забудь
ofcof courseконечно
OICOh, I seeо, я понимаю (вижу)
OMGOh My Godо боже мой
OTWOn The Wayв пути
outtaout ofиз/вне/за
P2PPerson-to-Personодин на один
PLZpleaseпожалуйста
PMPrivate Messageличное сообщение
Rareспряжение глагола to be
ROFLRolling on the floor laughing.Катаюсь по полу от смеха. (очень смешно)
ROFLOLRolling on the floor laughing out loud.То же, что и предыдущее, только ещё смешнее.
RUOKAre you okay?Ты в порядке?
Sup or ZupWhat’s up?Как дела?
SYLSee you later.Увидимся позже.
TBFTo Be FairСправедливости ради; говоря по справедливости; стоит заметить
TBHTo Be Honestчестно говоря; если честно
TGIFThank Goodness It’s Friday.Слава богу пятница (наступила).
THX or thnx or thanxthanksспасибо
TTFNTa ta for now.На сегодня хватит.
TTYLTalk to you later.Поговорим позже.
TYTTake your time.Не торопись.
uyouты
U2you tooты тоже
uryour / you’re / you areтвой/ты
W8waitподожди
wanna/want2want toхочу
w/withс (кем-то, чем-то)
w/owithoutбез
WTFWhat(‘s) the fuck?Что за хрень? (и это ещё мягко сказано!)
WTFWow, that’s fun!Ух ты, это здорово! (Это скорее шуточный вариант предыдущего ругательства.)
WTHWhat(‘s) the heck?Какого чёрта? Что за дела?
WRU?Where are you?Ты где?
WUWTWhat’s up with that?Что тут случилось? Что тут не так?
XLNTexcellentотлично
XOXOhugs and kisses / loveобъятия и поцелуи / короче, любовь и дружба
Y?Why?Почему?
ZZZtired, boredустал, скучно
Другие сокращения:  Что такое SEO - определение SEO (СЕО) простыми словами для новичков

Типы и аббревиатуры иностранных компаний │ rasshifrui.ru

За счет того, что многие оффшорные зоны – бывшие колонии Великобритании, оффшорные и оншорные компании имеется в основном по британской правовой системе. Англоязычные названия учреждений чаще всего закачивают аббревиатурой, указывающей на форму собственности предприятия. Перечислим наиболее часто встречающиеся:

аббревиатуры иностранных компаний

PLC (расшифровка — Private Limited Company) – это публичная компания с ограниченной ответственностью, аналогичная открытому акционерному обществу, известному в странах СНГ. Предприятия подобного типа регистрируются в:

  • Англии,
  • Ирландии,
  • Ангилье,
  • Бермудах,
  • Британских Виргинских Островах,
  • Гибралтаре,
  • Каймановых островах и пр.

Признаки такой компании:

  • Доступность акций общественности для приобретения.
  • Свободная котируемость акций на бирже.
  • Жесткость требований к учреждению и деятельности компании, в частности необходимость сдачи отчетности и прохождения аудита, кроме оффшорных зон.

LTD (расшифровка — Limited) — это компания, аналогичная хозяйственному обществу, но с ограниченной ответственностью. Широко используется при регистрации предприятий в оффшорных зонах для международного бизнеса. Компании в ограниченной ответственностью Великобритании могут использовать в названии только эту аббревиатуру (при условии, что они не PLC).

Признаки такой компании:

  • Зарегистрировать такую компанию может одно или несколько физических или юридических лиц.
  • Уставной капитал разделяется на доли.
  • Участники общества с ограниченной ответственностью по его обязательствам не отвечают.
  • Участники общества несут риск убытков при ведении деятельности предприятия пропорционально внесенным долям в уставной капитал.

Inc. (расшифровка — Incorporated) — аналог Limited. Широко применяется в Америке и в оффшорных зонах для обозначения регистрируемой компании, как корпорации.

Corp. (расшифровка — Corporation) – это форма акционерного общества в качестве корпорации, являющаяся аналогом Incorporated и Limited. Весьма популярна на территории США.

Признаки такой компании:

  • Объединение двух и более компаний в одно предприятие.
  • Разделение уставного капитала предприятия на акции.

LLC (расшифровка — Limited Liability Company) – это компания, принцип работы которой находится между принципом работы корпорации и общества/товарищества с ограниченной ответственностью. Широко используется в США и ряде оффшорных зон с англо-американской правовой системой.

Другие сокращения:  Финансы: что такое БДР и ОПУ и как их посчитать? |

Признаки такой компании:

  • Ответственность компании ограничена.
  • Акции выпускаются для ограниченного круга лиц.
  • Компания отвечает сугубо по своим обязательствам и сугубо имуществом, принадлежащим ей.
  • По обязательствам акционеров не несет ответственности.
  • По обязательствам компании акционеры не несут ответственности.

LDC (расшифровка — Limited Duration Company) – это компания, учрежденная на ограниченный срок. Создать такую форму предприятия возможно на территории практически всех оффшорных юрисдикций, в частности, на Каймановых островах.

Главный признак такой компании – по истечении ее срока компанию нужно либо перерегистрировать, либо ликвидировать.

LLP (расшифровка — Limited Liability Partnership) – это партнерство с ограниченной ответственностью. Данная форма предприятий введена в законодательство Англии в апреле 2001 года и аналогична товариществу с ограниченной ответственностью.

Главный признак такого предприятия – ограниченная ответственность всех участников этого партнерства.

IBC (расшифровка — International Business Company) – это международная бизнес компания, введенная в качестве особой формы организации бизнеса в некоторых оффшорных зонах, к примеру, Багамы, Белиз и Британские Виргинские острова, Белиз. Несмотря на существование данной аббревиатуры вместо нее используются аббревиатуры LTD и Inc для указания ограниченной ответственности.

Главный признак компания – отсутствие права ведения бизнеса в стране регистрации, либо с ее резидентами.

IC (расшифровка — International Company) – это международная компания, аналогичная IBC в большинстве оффшорных зон.

…& Со (расшифровка — and Company) – эта аббревиатура используется для указания формы компании — полное товарищество. При наличии после нее Ltd., значит, речь идет о предприятии с ограниченной ответственностью.

LP (расшифровка — Limited Partnership) – это коммерческое учреждение, аналог коммандитного товарищества, известного в странах СНГ.

Признаки такого предприятия:

  • Учреждается за счет объединения юридических или физических лиц.
  • Минимум один партнер с полной ответственностью и один партнер с ограниченной ответственностью.

Далее идут оффшорные и иностранные компании не британского происхождения. Тем не менее, вы довольно часто с ними столкнетесь в международном бизнесе. Больше информации о ограниченном партнерстве LP найдете в нашей статье.

SA (расшифровка на испанском — Sosiedad Anonima, на французском — Societe Anonyme) — акционерное общество в Бельгии, Франции, Швейцарии и ряде других стран континентальной Европы. Это эквивалент английской PLC или немецкой AG. В некоторых оффшорных юрисдикциях данной аббревиатурой обозначают обычные компании с ограниченной ответственностью.

Главный признак компании – выпуск акций для широкого круга инвестирующих средства лиц.

SARL (расшифровка — Societe a Responsidilite Limitee) – общество с ограниченной ответственностью на территории Франции. Имеет итальянский эквивалент – это SARL или SRL. В оффшорных юрисдикциях в редких случаях используется по аналогии с SA.

Главный признак предприятия – отсутствие возможности выставления на свободную продажу акций.

BV (расшифровка — Vennootschap Met Beperkte Aansparkelij kheid) – это общество с ограниченной ответственностью на территории Нидерланд и Нидерландских Антильских островов. В оффшорных юрисдикциях может использоваться только для указания ограниченной ответственности.

NV (расшифровка — Naamlose Vennootschap) – это безымянное партнерство. Данная форма акционерного общества используется в Бельгии, Нидерландах и Нидерландских Антильских островах. Также как и предыдущая аббревиатура используется для указания ограниченной ответственности.

AVV – это компания, зарегистрированная на территории остров Аруба (оффшорная зона). В других оффшорных юрисдикциях не используются. Компании данного типа аналогичны компаниям, учрежденным на Виргинских островах, но имеют более гибкую структуру.

GmbH (расшифровка — Gesellschaft mit beschrakter Haftung) – это общество с ограниченной ответственностью, зарегистрированное на территории ФРГ, Австрии, Швейцарии. В оффшорных юрисдикциях используется только для указания ограниченной ответственности. Существует несколько вариантов использования аббревиатуры:

  1. mbH – применяется, когда Gesellschaft — часть названия компании.
  2. gGmbH (расшифровка — gemeinnützige GmbH) – используется некоммерческими компаниями.

AG (расшифровка — Aktiengesellschaft) – это акционерное общество, учрежденное на территории ФРГ и Австрии. В ряде оффшорных зон используется в качестве обозначения ограниченной ответственности.

В каждой юрисдикции вне зависимости от ее статуса (оффшор, оншор) государственные законы утверждают свои правила регистрации и наименований компаний.

Оцените статью
Расшифруй.Ру