Роналду, Месси и других великих спортсменов называют «козлами». Объясняем почему

Роналду, Месси и других великих спортсменов называют «козлами». Объясняем почему Расшифровка

16 английских сленговых слов, которые раздражают американцев

Американцы рассказали исследовательской компании One Poll, какие сленговые слова раздражают их больше всего. При этом многие носители постоянно используют их в речи. SM разобрался, что означают слова из списка.

Самым раздражающим словом участники опроса назвали GOAT. Это акроним от выражения greatest of all time — самый крутой, эпичный. У него есть антоним WOAT — worst of all time, худший в истории. Проблема в том, что выражение часто используют по поводу и без. Вот оно всем и надоело.

Это сокращение от babe или baby в 2022 году Оксфордский словарь признал словом года. Так можно назвать своего романтического партнера. Но учтите, что ему может не понравиться.

Если вы думали, что это просто неправильно написанное hungry (голодный), то вы ошиблись. Но к голоду это сленговое слово имеет прямое отношение, потому что оно образовано от слов hungry и angry (злость). Им можно описать состояние сильного голода, которое вызывает агрессию и злобу.

В 2022 название итальянского бренда стало модно использовать вместо слова good. Спрашиваешь, как дела, а тебе в ответ: «Everything’s Gucci». И непонятно, стал ли человек акционером Gucci или, может, кроссовки от Gucci купил.

Порождение эпохи соцсетей ghosting — это способ оборвать отношения прекращением любой коммуникации. Человек перестает отвечать на сообщения и звонки, становится «призраком». При этом он продолжает сидеть в интернете и даже выкладывать посты. Но «жертвы гостинга» для него не существует. Причем забавно, что 57% участников опроса One Poll не знали, что «to be ghosted» — это плохо.

Это переводится как «безупречный» и используется в основном для описания внешности: прически, бровей или одежды. Если хотите похвалить чей-то внешний вид, то говорите: «Your outfit is on fleek». Но учтите, что многие считают это слово надоевшим.

Эту аббревиатуру можно часто встретить в соцсетях. Она расшифровывается как «that feeling when» («то чувство, когда…»). Видимо, люди уже просто устали от обилия интернет-сленга в речи.

Другие сокращения:  Основные латинские аббревиатуры в научном английском стиле.

Начнем с того, что первое значение слова shade — это тень. Но также оно означает злую, ехидную шуточку, которую можно распознать не сразу. А выражение to throw shade at/on значит «завуалированно обидеть человека».

Еще одна аббревиатура, которая расшифровывается как shaking my head («качаю головой») и обозначает «качаю головой от изумления». Его часто используют, когда кто-то говорит или делает что-то сомнительное.

Очередное сокращение, на этот раз от слова totally («полностью», «совершенно»). Слово любят 14-летние девочки, а вот многим американцам оно уже не особо нравится.

Если переводить это на русский с сохранением перевоначального смысла, то лучше всего подойдет слово «ответочка». Строго говоря, clap back — это «дать сдачи», но не в прямом, а в переносном смысле. Например, знакомый вас раскритиковал, а вы быстренько ответили ему какой-нибудь остротой.

Вряд ли нужно рассказывать, что «I’m thirsty» переводится как «Я хочу пить». Но на сленге это слово употребляют по отношению к человеку, который отчаянно жаждет внимания. Возможно, даже больше, чем воды. Кстати, thirsty часто употребляют с сексуальным подтекстом. Например, thirsty comments — это комментарии разной степени пошлости, которые оставляют подписчики в инстаграме у моделей и знаменитостей.

Слово, которое все чаще говорят вместо cool. Например, на какой-нибудь тусовке можно сказать: «This party is lit» («Эта вечеринка улет»). Это слово сразу сбрасывает вам лет пять, и вы звучите как подросток, который оказался на первой в жизни вечеринке.

Выражение означает «рассказывать подробности, которые никто не должен знать, сплетничать». Многие трендовые блогеры в 2022 снимали видео, где они spill the tea о своих коллегах или о себе. При этом в английском уже давно существует идиома родом из Великобритании to spill the beans (буквально — рассыпать бобы) с таким же значением.

Сокращение от family, но так обычно называют не своих реальных родственников, а друзей, которые вам прям как семья. Видимо, носителям надоело, что все сокращают и без того короткие слова.

Помимо основного значения «быстрый перекус», слово snack используется как комплимент человеку, который очень хорошо выглядит: «You look like a snack in that outfit» («В этом наряде выглядишь как конфетка»). Но стандарты красоты и отношение к комплиментам сейчас меняются, поэтому лучше людей с едой не сравнивать.

Другие сокращения:  FYI и другие аббревиатуры — расшифровка аббревиатуры и перевод

Английский язык постоянно пополняется новой лексикой. Если хотите быть в курсе всех современных тенденций и суметь поддержать разговор с любым носителем, записывайтесь на бесплатный урок в Skyeng. Занятия в школе проходят на интерактивной платформе один на один с преподавателем. Он поможет выстроить учебную программу под ваши цели.

Словарь молодежного сленга — goat

GOAT

Пользователи, постоянно посещающие англоязычный сегмент интернета, достаточно часто оказываются в тупике, обнаруживая очередное странное словцо или сокращение, смысл которого понять практически невозможно. Многие

школоло

, увлекающиеся мемасиками, так же обнаруживают изображения, с непонятными подписями, которые нельзя перевести в словаре. Сегодня мы поговорим о подобном термине, это

GOAT

перевод, вы можете прочесть немного ниже.

Однако, прежде чем вы продолжите, мне бы хотелось посоветовать вам ознакомиться с ещё парочкой статей по тематике уличного жаргона. Например, что значит AF, переводDat, как понять аббревиатуру TD, что означает Extra и т. п.

Итак, продолжим, что значит GOAT перевод? Этот термин является аббревиатурой G.O.A.T. (Greatest Of All Time), что можно перевести, как «Величайший на все времена».

  Пример:

  Tom Brady is officially the GOAT (Том Брейди официально признан «Величайший на все времена»).

  I’m the GOAT. (Я козел!) – Ughm, oookay… (Эээм, как скажешь…)

Прямой перевод GOAT это » козёл», однако только вам решать, козёл этот спортсмен, или лучший из лучших. Данная аббревиатура была придумана спортивными комментаторами в начале 90-х годов, и попало в американский сленг благодаря всеведающим рэперам. Эти рэперы такие пронырливые, только дай им какое-нибудь новое крутое слово, так они его сразу будут использовать в своих читках.

Синоним слова Goat: patsy, fall guy.

  Пример:

  The goalie was the goat in the 1-0 soccer match (Вратарь был обвинён в том, что матч закончился со счётом 1:0).

Другие сокращения:  ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ ИСКУССТВЕННАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ ЛЕГКИХ

  Jenny made Michael the goat for the broken а cup (Дженни обвинила Майкла в разбитой чашке).

Оцените статью
Расшифруй.Ру