Кто такой СЕО: гид по должностным аббревиатурам менеджеров

Кто такой СЕО: гид по должностным аббревиатурам менеджеров Расшифровка
Содержание
  1. Что в итоге
  2. Хорошо, а «руководитель», «начальник» и «заведующий» переводятся по-разному?
  3. Что делать с другими «директорами» (по закупкам, по продажам и так далее)?
  4. Cao, chief analytics officer
  5. Cco — chief compliance officer
  6. Cdo (chief data officer)
  7. Ceo, cto, crmo… словарь иностранных должностных аббревиатур
  8. Ceo, или chief executive officer
  9. Cfo — финансовый директор
  10. Cfo, он же chief financial officer
  11. Cio — ит-директор
  12. Cio — chief information officer
  13. Cko, или же chief knowledge officer
  14. Cmo или chief marketing office
  15. Coo, или chief operating officer
  16. Cso — директор по безопасности
  17. Cso, chief security officer
  18. Cto — в расшифровке chief technical или technology officer
  19. Cоo — операционный директор
  20. Cтo — технический директор или главный инженер
  21. А «специалист» и «сотрудник»?
  22. А как быть с «заместителем директора»?
  23. Аббревиатуры должностей на английском ‹
  24. Генеральный директор — general director или ceo?
  25. Гид по должностным аббревиатурам менеджеров
  26. Звания, степени, должности – tetran translation company
  27. Как переводить ио и врио?
  28. Как разобраться в с-аббревиатурах?
  29. Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)
  30. Сvо — стратегический директор или директор по развитию
  31. Сао — главбух / главный бизнес-аналитик
  32. Сео — главный исполнительный директор
  33. Смо — директор по маркетингу

Что в итоге

Разобраться в корпоративной иерархии несложно. За каждым сокращением стоит блок вполне ясных задач, которые легко себе представить и легко запомнить, даже когда задачи некоторых позиций пересекаются.

По шаблону Chief (слово) Officer, скорее всего, будут появляться и другие наименования, а используя описанную нами схему вы легко впишите новые позиции в ваш лексикон. К примеру, вы уже легко можете расшифровать другие не самые популярные должности, о которых мы не рассказали: CLO (legal = директор по юридическим вопросам), CDO (design = директор по дизайну) и CRO (risk = директор по рискам) и пр.


Не стоит зазубривать все эти сокращения, достаточно в них ориентироваться. Современная корпоративная грамотность обязательно пригодится в офисной жизни.

Высоких вам конверсий!

12-11-2021

Хорошо, а «руководитель», «начальник» и «заведующий» переводятся по-разному?

Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader.

Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director.

Что делать с другими «директорами» (по закупкам, по продажам и так далее)?

Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

Cao, chief analytics officer

Директор аналитического отдела. Этот человек анализирует деятельность компании в целом. На основе такого анализа, например, можно принимать решения по корректировке рабочей стратегии или внедрении в нее новых элементов.

Cco — chief compliance officer

Директор по согласовательным/исполнительным процедурам. Контролирует, чтобы все необходимые законодательные и нормативные требования и процедуры выполнялись правильно и в срок. В его же обязанности входит контроль за тем, чтобы компания не нарушала международные законы и соблюдала все необходимые в работе стандарты.

Cdo (chief data officer)

По-русски — директор по управлению данными компании. Следит за накоплением данных в компании и контролирует их обработку. Как правило, эта должность наиболее актуальна в крупных компаниях, чья работа связана с электронной коммерцией.

Ceo, cto, crmo… словарь иностранных должностных аббревиатур

Словарь должностных терминов для всех, кто работает за рубежом или имеет дело с иностранными партнерами.

Ceo, или chief executive officer

В русском языке это должность генерального директора. Это первый человек в компании — отвечает за стратегию, подбирает менеджеров и управляет ими. Как правило, этот человек — «лицо» организации, которое часто появляется в новостях и ассоциируется с организацией.

Cfo — финансовый директор

F — означает Finance, а сокращение CFO звучит как Chief Finance Officer.

CFO управляет денежными потоками организации. Эти потоки связывают компанию со всеми лицами, с кем были или будут производиться денежные расчеты. Например, сотрудникам нужно платить зарплату, банкам — кредиты, а государству — налоги.

Конечно, это далеко не все примеры, но в целом они отражают зону ответственности финансового директора. CFO отвечает за то, чтобы компания была финансово устойчивой, вела все операции прозрачно и всегда могла ответить по обязательствам.


Он распределяет денежные средства между отделами, привлекает инвестиции а также анализирует расходы и прибыль, чтобы оценить эффективность принятых решений.

Cfo, он же chief financial officer

Финансовый директор. Контролирует и рассчитывает денежные риски в процессе ведения бизнеса, занимается финансовым планированием и подготовкой отчетов.

Cio — ит-директор

Легко догадаться, что I — это Information, а в данном контексте — информационные технологии. CIO использует IT-возможности, которые помогают компании развиваться и зарабатывать больше. Он занимается анализом информационного продукта и почти как маркетолог сравнивает его с решениями конкурентов.

На основе этого анализа CIO находит слабые места IT-разработок и думает над тем, как их исправить. В его зоне ответственности поиск и внедрение новых технологий в инфраструктуру компании. Он контролирует, чтобы вся компьютерная система находилась в стабильном состоянии.

Cio — chief information officer

Проще говоря, директор по информационным технологиям. На практике занимается выбором инфотехнологий, внедрением их в работу компании, если необходимо — контролирует закупку нужного оборудования.

Cko, или же chief knowledge officer

Директор по управлению знаниями, по сути, помогает разным подразделениям компании обмениваться полезной информацией — знаниями. Таким образом, разные отделы лучше понимают работу друг друга, что по итогу позволяет повысить качество работы и итогового продукта. Также отвечает за реализацию различных ноу-хау и новые патенты.

Cmo или chief marketing office

Директор по маркетингу и рекламе обычно контролирует отдел пиара и/или рекламы. Принимает все важные решения, связанные с промоушеном компании, при необходимости налаживает контакты со средствами массовой информации.

Coo, или chief operating officer

Исполнительный директор. В основном, такой сотрудник занимается администрированием и контролем оперативных связей компании.

Cso — директор по безопасности


S — это Security, то есть «безопасность». CSO несет ответственность за любую безопасность компании: от физической до юридической.

Другие сокращения:  Классический криптоанализ / Хабр

Он отвечает за те системы, которые не позволяют посторонним проникнуть в здание или помещение, например сигнализацию или контроль пропусков. CSO нанимает охрану, отчитывается перед руководством и развивает свое направление — предлагает проекты, аргументирует финансирование и т.д.

Отдельная ветка — это кибербезопасность. Корпоративную информацию нужно защищать от утечек и хакерских атак, для чего также нужна стратегия и управленческие навыки. Иногда за безопасность информации отвечает человек на отдельной позиции CISO: IS — Information Security.

Cso, chief security officer

Директор по обеспечению безопасности бизнеса. В свое рабочее время занимается тем, что продумывает работающие стратегии для снижения рисков любого рода. Своей работой повышает общую безопасность компании.

Cto — в расшифровке chief technical или technology officer

В русском переводе — технический директор или директор по технологиям. Очень похож на CIO (а в некоторых компьютерных компаниях CTO даже совмещен с CIO). Единственное весомое отличие в том, что CTO — должность, более связанная с техникой, а CIO — с бизнесом.

Cоo — операционный директор

О — значит Operating, то есть «действующий». СОО — кто-то вроде главного секретаря: он контролирует все рутинные процессы компании, поддерживая ее будничную жизнь. Может быть заместителем генерального директора. 

Задачи СОО во многом зависят от специализации компании — из нее же вытекают требуемые навыки и знания. Если операционный директор работает в онлайн-магазине косметики, то он отвечает за актуализацию товаров на сайте, закупки, управление складом и ведение документов. А если речь идет о металлургическом заводе, то круг задач у СОО будет совершенно другой.

Cтo — технический директор или главный инженер

T — значит Technical. Если компания что-то производит, ей нужен тот, кто будет контролировать этот процесс. СТО наблюдает за тем, чтобы вся техническая часть работы выполнялась корректно и точно.

Если компания запускает новый продукт, то за его физическую форму тоже отвечает технический директор. СТО следит за соответствием продукта всем нормам и требованиям: внешнего вида, удобства и безопасности. По сути, технический директор работает вплотную с креативной командой и несет ответственность за воплощение общих идей.

А «специалист» и «сотрудник»?

Здесь с переводом сложнее. Перевод слов «специалист» и «сотрудник» очень сильно зависит от контекста. В основном эти должности можно перевести как specialist или professional, но иногда для сотрудников государственных органов или вообще всех тех, кто связан с обработкой и выдачей документов, подойдет officer или controller (например, HR officer — сотрудник отдела кадров).

А иногда лучшим выходом будет вообще опустить термин и оставить только вид деятельности. Хороший пример: специалист по аналитике данных — Data Analyst.

А как быть с «заместителем директора»?

Говоря о должностях всевозможных заместителей, люди чаще всего выбирают между «Deputy» и «Vice». Выяснилось, что даже носители не всегда чувствуют разницу между ними и порой спрашивают о точном значении этих слов. Поэтому нам пришлось провести небольшое исследование, и вот что выяснилось:

  • Deputy Х – сотрудник, назначаемый должностным лицом Х, которому Х может передавать свою власть и свои полномочия. Таких сотрудников в компании может быть много.
  • Vice Х – сотрудник, чаще всего избираемый советом директоров, имеющий свои собственные обязанности и являющийся вторым по старшинству сотрудником компании. Таких сотрудников, как правило, немного.

Таким образом, логичнее всего называть заместителя словом Deputy. Соответственно, чтобы перевести название такой должности, достаточно добавить к должности директора слово Deputy.

Аббревиатуры должностей на английском ‹

Если вы собираетесь работать в международной компании, вам нужно знать английский на высоком уровне и владеть деловой лексикой. В международных компаниях с большим штатом сотрудников есть четкая иерархия руководителей и специалистов. Чтобы не запутаться, важно выучить английские названия должностей и разобраться в их аббревиатурах. В статье рассмотрели самые распространенные сокращения.

  • CEO = chief executive officer

    CEO (генеральный директор, руководитель) – главный человек в международной компании. Chief в переводе с английского означает «главный», «старший»; an executive officer – руководящий работник, который несет наибольшую ответственность в компании. В Великобритании аналогом CEO можно считать аббревиатуру MD = managing director (управляющий директор).

    I’d recommend that other CEOs should follow our experience because our company has shown great performance over the past few years. – Я бы порекомендовал другим руководителям последовать нашему опыту, потому что наша компания показала отличные результаты за последние несколько лет.

  • Произносить аббревиатуры нужно так же, как и отдельные буквы алфавита. От произношения первой буквы аббревиатуры зависит выбор артикля – a или an. Например, HR начинается с согласной буквы H, но артикль перед ним будет стоять an, а не a, так как мы ориентируемся на звук, а не букву – an HR specialist.

  • CFO = chief financial officer

    CFO (финансовый директор) – это человек, который несет ответственность за все денежные операции компании.

    The new CFO is a real asset to our company. – Новый финансовый директор – настоящая находка для нашей компании.

  • VP = vice president

    VP (вице-президент) – заместитель руководителя, второй человек в компании, который нередко выполняет обязанности CEO и может принимать решения в его отсутствие.

    Unfortunately, the VP had to resign in disgrace after an unpleasant accident that occurred in our company. – К сожалению, вице-президенту пришлось с позором уйти в отставку после неприятного инцидента, произошедшего в нашей компании.

  • CCO = chief compliance officer

    CCO (начальник отдела корпоративного регулирования и контроля) регулирует внутреннюю политику компании и соблюдение законодательства.

    This summer, the company has hired a new CCO. – Этим летом компания наняла нового начальника отдела корпоративного регулирования и контроля.

  • QC manager = quality control manager

    QC manager (менеджер по контролю качества) отвечает за корректную работу производства компании, контролирует качество и безопасность конечного продукта или услуги.

    It’s been very hard to work as a QC manager in his company but I do consider it the best work experience in my life. – Мне очень трудно работать менеджером по контролю качества в его компании, но я считаю, что это лучший опыт работы в моей жизни.

    Другие сокращения:  Революционеры-стукачи | А.Д.Семёнова (иностранного агента), заблокированного с 03.03.2022 по 02.04.2022 по следующей причине: Разжигание

  • HR = human resources

    HR (кадровый работник) отвечает за поиск новых сотрудников, обучение персонала, начисление зарплаты, разрешение спорных ситуаций внутри коллектива и т. д.

    I couldn’t stand another day at that company anymore so I went to the HR and said I was going to quit. – Я больше не мог выносить ни одного дня в этой компании, поэтому пошел к кадровому работнику и сказал, что собираюсь уволиться.

  • PR = public relations

    PR (пиарщик) – так называют специалиста по связям с общественностью, который отвечает за имидж компании: ее взаимодействие с другими организациями, обществом, целевой аудиторией и СМИ.

    Our PR doesn’t deny the fact that the full responsibility for the fiasco at the conference lies with his department. – Наш специалист по связям с общественностью не отрицает того, что вся ответственность за фиаско на конференции лежит на его отделе.

  • PA = personal assistant

    PA (личный ассистент) – это секретарь руководителя компании. Должность подразумевает выполнение задач, которые меняются изо дня в день: ведение документооборота и корпоративной корреспонденции, организация расписания руководителя и выполнение его поручений.

    Samantha has been working as a PA to the managing director for ten years. – Саманта работает личным ассистентом управляющего директора уже десять лет.

  • ADMIN = administrative assistant

    ADMIN (администратор) отвечает за повседневные офисные задачи: документооборот, отправку и получение электронных писем, прием звонков, назначение деловых встреч, организацию поездок, подготовку отчетов и ведение систем хранения документов. Часто задачи администратора пересекаются с задачами личного ассистента руководителя.

    I called them for, like, twenty times, but the ADMIN must have been talking on the phone all the time. — Я звонил им раз двадцать, но администратор, должно быть, все время говорил по телефону.

    Video: PlayPhrase.me: Site for cinema archaeologists. (под номером 4)

  • CSO = chief security officer

    CSO (руководитель отдела безопасности) отвечает за безопасность и сохранность данных компании и ее активов, а также персональную информацию сотрудников. Его ключевые обязанности – предотвращать утечки данных и фишинг, предупреждать распространение вредоносных программ путем разработки надежных протоколов безопасности.

    After several cyber attacks, the company had to fire its CSO. – После нескольких непредсказуемых кибератак компании пришлось уволить руководителя отдела безопасности.

  • CAO = chief accounting officer

    CAO (главный бухгалтер) отвечает за бухгалтерский учет и конфиденциальность информации о счетах компании.

    The CAO has made an error while calculating the salaries of 100 employees. – Главный бухгалтер допустил ошибку при расчете заработной платы 100 сотрудников.

  • Выучив значения приведенных аббревиатур, вы сможете уверенно себя чувствовать в корпоративной среде иностранной компании. Чтобы лучше запомнить названия должностей на английском, предлагаем пройти небольшой тест.

    Генеральный директор — general director или ceo?

    Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director. Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании. А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным.

    Гид по должностным аббревиатурам менеджеров

    Приведены наиболее распространенные должности высшего уровня управления

    По-английскиПо-русскиТолкование

    CEO

    Chief Executive Officer

    Генеральный директорВысшее должностное лицо компании, главный ее стратег. Лидер командытоп-менеджеров, которых может выбирать сам. В случае если деятельность компании незаконна, ответ держать будет именно CEO.

    CFO

    Chief Financial Officer

    Финансовый директорОтвечает за финансовую деятельность компании. В его ведении – расчет финансовых рисков бизнеса, финансовое планирование, отчетность. Английские синонимы названия должности: Treasurer (казначей), Finance Director.

    CIO

    Chief Information Officer

    Директор по информационным технологиямОтвечает за внутренние информационные системы компании. Решает вопросы выбора, приобретения и внедрения новых инфотехнологий. Держит оборону компании от техногенных монстров. К нашему «IT-директору» отношения не имеет, на Западе более близок к CKO (см. ниже).

    CTO

    Chief Technical/ Technology Officer

    Технический директор, директор по технологиямВ ведении CTO обычно находится вся технологическая часть производства. Занимается выбором и использованием подходящих технологий, программных и технических средств. В компьютерных компаниях часто совмещен с CIO. Разница между ними в том, что CIO ближе к бизнесу, а CTO — к технике.

    COO

    Chief Operating Officer

    Исполнительный директор (главный операционный директор)Ответственный за ежедневную оперативную деятельность компании. Занимается рутиной, связанной с администрированием.

    CCO

    Chief Compliance Officer

    Директор по согласовательным и исполнительным процедурамОтвечает за выполнение законодательных, нормативных требований. Обеспечивает соблюдение компанией всех международных законов и стандартов, а также правил корпоративного управления и деловой этики.

    CSO

    Chief Security Officer

    Директор по обеспечению непрерывности и безопасности бизнесаCSO разрабатывает общую стратегию обеспечения безопасности компании, программы для снижения любых рисков.

    CMO

    Chief Marketing Office

    Директор по маркетингу и рекламеУправляет всей деятельностью компании в сфере маркетинга.

    CDO

    Chief Data Officer

    Директор по управлению данными компанииОтвечает за обработку и накопление данных в масштабах всей компании. Особенно актуальна должность в крупных компаниях, работающих в области электронной коммерции. Первым этот титул получил Усама Файяд из Yahoo.

    CAO

    Chief Analytics Officer

    Директор аналитического отдела компанииЗанимается анализом общей деятельности фирмы.

    CKO

    Chief Knowledge Officer

    Директор по управлению знаниямиОтвечает за максимальное усиление ценности компании, которое достигается через знания. Координирует процесс обмена знаниями между подразделениями. Бережет и приумножает нематериальные активы компании (ноу-хау, патенты).


    В подготовке статьи помогала Музалева Мария — ведущий консультант кадрового центра «Империал».

    Звания, степени, должности – tetran translation company

    Нередко приходится сталкиваться с необходимостью перевода в документах названий различных должностей, званий, степеней и т.п. В некоторых случаях перевод очевиден, но иногда приходится поломать голову, так как прямой аналог в языковой паре отсутствует.

    Ниже представлена таблица наиболее часто встречающихся названий различных должностей, званий, степеней с переводом на английский язык, а также указанием принятого сокращения на английском языке. Она наверняка пригодится переводчикам в их работе.

    Другие сокращения:  МАССАНДРА - это 📕 что такое МАССАНДРА

    Если у Вас есть свои интересные варианты перевода или иные часто используемые словарные пары, поделитесь, отправьте нам через раздел «Обратная связь», указав в теме «Должности, звания, степени». Мы дополним данную таблицу.

    Как переводить ио и врио?

    Кроме заместителей есть еще сотрудники, «исполняющие обязанности».
    В английском есть два варианта: «Interim» и «Acting».

    • Interim X – сотрудник одинакового с Х ранга, временного замещающий освобожденного от должностных обязанностей Х. Часто таких сотрудников нанимают специально для замещающей работы на должности, они получают все полномочия Х, и впоследствии им может быть предложено занять должность Х на постоянной основе.
    • Acting X – сотрудник более низкого по отношению к Х ранга, временно замещающий Х, находящегося в отпуске/командировке/на больничном и т.д. Чаще всего, такие сотрудники не получают всех полномочий Х, а только самые необходимые.

    Некоторые предлагают переводить ИО как acting, а ВРИО как interim. Однако однозначно сопоставить два русских термина с двумя английскими не представляется возможным. Почему? Потому что для этого нужно найти однозначные определения ИО и ВРИО и четко понять разницу между ними, тогда как эти понятия не прописаны в ТК РФ и их толкования разнятся даже на сайтах, посвященных юридическим и кадровым вопросам.

    Поэтому для перевода на английский язык часто достаточно ориентироваться на определения acting/interim и выбирать нужный термин. Более того, на практике acting встречается чаще.

    Как разобраться в с-аббревиатурах?

    Итак, все сокращения на С входят в С-Level или уровень «шефов». Chief Officer переводится как «главный руководитель»; во всех сокращениях есть две эти буквы — С и О. Буква посередине меняется, так как каждый главный руководитель отвечает за свое направление работы.

    Каждая позиция подразумевает четко очерченный круг задач, и поэтому разобраться в их обилии не так сложно. Возможно, вас даже удивит, насколько просто сопоставить английские аббревиатуры с русскими аналогами.

    Запомнить можно по средней букве. Просто вспомните, что означает I, A, Е или другие литеры в середине сокращения. Запоминайте не сами слова, а связанные с ними ассоциации или их содержательный смысл.

    А теперь представьте, что скоро вы окажетесь на вершине карьерной лестницы. Шикарный офис, важные переговоры и ответственность за судьбу компании — все это у вас в руках. Пора провести для вас экскурсию и познакомить со всеми топ-менеджерами из организации вашей мечты.

    Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)

    В мировой практике manager — это руководитель высшего, среднего или младшего звена, связующая часть между вышестоящим руководством и сотрудниками (или даже отделами) в подчинении. В русский язык это понятие перекочевало с искажением смысла, поэтому буквальный перевод наших местных «менеджеров» не всегда корректен.

    Сvо — стратегический директор или директор по развитию

    В случае CVO буквальная расшифровка должности — «Главный дальновидный директор». Буква V означает visionary, то есть «провидец». Звучит забавно: сразу представляешь себе библейского пророка посреди офиса. Но при всей доли иронии дальновидность и умение прогнозировать — важные качества стратега.


    CVO не обязан видеть будущее, но должен строить реалистичные планы по развитию на основе данных, которыми располагает. Чаще всего CVO в компании строит экономическую стратегию, но не обязательно только её.

    Человек на этой позиции сочетает навыки маркетолога, экономиста, менеджера и прогностика одновременно. Целей у CVO может быть сразу несколько, а потому и работу приходится делать самую разную. От него могут потребовать вывести компанию на новые рынки, привлечь новых клиентов, создать концепцию нового продукта или запустить новый лендинг для получения квалифицированных лидов. Не самые простые обязанности, но и не самые скучные.

    Сао — главбух / главный бизнес-аналитик

    А — значит Accounting. Как мы уже сказали, на русском это «учет». Главный бухгалтер поддерживает в порядке документы, которые доказывают законность всех проведенных операций. В России главбух отчитывается перед ФНС и может представлять интересы компании в арбитражном суде, когда стороны спорят о финансовых интересах.

    У САО есть еще один вариант расшифровки — Chief Analytics Officer, или глава отдела бизнес-анализа. Этот профиль очень широкий; в целом задачи такого руководителя можно сопоставить со спектром обязанностей антикризисного менеджера или бизнес-консультанта.

    Сео — главный исполнительный директор


    Е в сокращении означает Executive. Забудьте ассоциацию с экзекуцией: с английского существительное execution переводится как «исполнение». Отсюда и значение.

    По сути, СЕО — директор всех остальных директоров, но не самая главная персона в компании. СЕО может подчиняться генеральному директору, президенту компании, председателю правления или акционерам. Тут все зависит от конкретной организации. 

    Человек на этой позиции — лидер, лицо компании, дирижер оркестра. СЕО отвечает за глобальные задачи, ставит их перед командой руководителей и следит за тем, чтобы их исполнение привело компанию к успеху.

    Люди, которым подчиняется СЕО, вкладывают в понятие «успех» не абстрактный «вау-эффект», а конкретные цели: например, увеличение прибыли или выход на новые рынки. Исходя из этих целей СЕО занимается стратегическим планированием и организует совещания, на которых раздает задачи каждому отделу. СЕО также отвечает за мотивацию сотрудников, поддержание боевого духа и здоровой атмосферы в коллективе.

    Все остальные главные руководители управляют своими департаментами по тому же принципу, что и СЕО — ставят цели подчиненным, ломают голову над тем, как решить какую-либо проблему с минимальными потерями, следят за качеством результатов.

    Смо — директор по маркетингу

    М — означает Marketing. Руководитель отдела маркетинга отвечает за продвижение, анализ рынка и конкурентов. СМО ищет главные болевые точки целевой аудитории и думает над тем, как донести до клиента ценность и пользу продукта. Иногда его обязанности пересекаются с сектором продаж.

    СМО отвечает за стратегию промо-кампании, например за то, какие площадки использовать, как развить программу лояльности или удержать аудиторию. Он также составляет бюджет кампании и проводит исследования, чтобы понять, какие коммуникации были эффективными, а какие нет. Помимо этого, СМО управляет PR-отделом и следит за качеством сервиса.

    Оцените статью
    Расшифруй.Ру