- В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
- Другие значения eob
- Его величество сленг: расшифровка английских сокращений
- Значения eob на английском языке
- Определение в английском языке: end of business day
- Другие значения eob
- Как правильно употреблять названия дней недели
- Каким правилам следовать при написании в календаре сокращённых дней недели?
- Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
- Самые распространенные сокращения в английском языке
- Сокращения и полезные фразы для интернет-переписки
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
- на использовании цифр (4, 8)
- на названиях букв (R = are, C = see)
- на выбрасывании гласных (smmr = summer)
- на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Другие значения eob
Кроме Конец рабочего дня, EOB имеет другие значения. Они перечислены слева ниже. Пожалуйста, прокрутите вниз и нажмите, чтобы увидеть каждый из них. Для всех значений EOB, пожалуйста, нажмите кнопку «Больше». Если вы посещаете нашу английскую версию и хотите увидеть определения Конец рабочего дня на других языках, пожалуйста, нажмите на языковое меню справа.
Его величество сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
& = and (и)
0 = nothing (ничего)
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
2U = to you (тебе)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
Значения eob на английском языке
Как уже упоминалось выше, EOB используется в качестве аббревиатуры в текстовых сообщениях для представления Конец рабочего дня. Эта страница все о аббревиатуре EOB и его значения, как Конец рабочего дня. Пожалуйста, обратите внимание, что Конец рабочего дня не является единственным смыслом EOB. Там может быть более чем одно определение EOB, так что проверить его на наш словарь для всех значений EOB один за одним.
Определение в английском языке: end of business day
Другие значения eob
Кроме Конец рабочего дня, EOB имеет другие значения. Они перечислены слева ниже. Пожалуйста, прокрутите вниз и нажмите, чтобы увидеть каждый из них. Для всех значений EOB, пожалуйста, нажмите кнопку «Больше». Если вы посещаете нашу английскую версию и хотите увидеть определения Конец рабочего дня на других языках, пожалуйста, нажмите на языковое меню справа. Вы увидите значения Конец рабочего дня во многих других языках, таких как арабский, датский, голландский, хинди, Япония, корейский, греческий, итальянский, вьетнамский и т.д.
Как правильно употреблять названия дней недели
1. В некоторых странах, где употребляется английский язык, неделя может начинаться не с понедельника, а с воскресенья.Например в США и Канаде неделя будет начинаться в воскресенье, а вот в Великобритании — в понедельник, как и в России.
2. Рабочие дни считаются с понедельника по пятницу и называются — workday [‘wə:kdei].
Выходные так же, как и везде, выпадают на субботу и воскресенье. Выходные в конце одной недели переводятся как weekend [wiːk’end].Но, если нужно сказать о нескольких субботах и воскресеньях, то применяется множественное число — weekends.
Все рабочие дни, т.е. рабочая неделя называется weekdays [‘wiːkdeɪs].
3. Иногда дни недели могут называться по-другому.Например, иногда можно услышать такое название среды, как hump day.В переводе на русский это означает «бугорок», т.е. после достижения этой точки неделя начинает идти на спад.
4. Так же нужно учесть еще одно важное правило английского языка… Все английские дни недели — это имена собственные, а следовательно их нужно писать с заглавной буквы. Это же относится и к сокращениям.
5. Если нам нужно употребить день недели в своей речи, например назначить встречу, рассказать о событиях или других важных делах, то с названием дней употребляется предлог on (on Monday, on Saturday…)
Как правильно сокращать названия месяцев…
Каким правилам следовать при написании в календаре сокращённых дней недели?
Удивительно, но факт: меньше года назад вы задали почти такой же вопрос.
И тогда я причислил сокращения дней недели — пн., вт. — к высекаемым словам типа млн и млрд, после которых точка не ставится. Но по суровой научной классификации они являются смешанными сокращениями, в конце которых требуется ставить точку. Основанием для классификации является только то, что в «истинном» высекаемом слове должны оставаться в неприкосновенности первая и последняя буквы, а в днях недели последние буквы выкинуты.
Признаю свою ошибку — формально я был неправ. Однако если отбросить наукоёмкость, точка в смешанных сокращениях функционально призвана лучше выделить сокращение в сплошном тексте, например гг.
Поскольку в календаре нет никакой возможности для разночтения, по моему мнению, точки можно смело опустить. И так как эти сокращения обычно используются в ряду других, а не отдельно, для читаемости предпочителен набор одними строчными(пн вт ср) или капителью(ПНВТСР).
Лучше написать«май 2022», это будет прочитано как «май две тысячи одинадцатого».
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂
Самые распространенные сокращения в английском языке
В этом разделе вы найдете общепринятые сокращения, используемые в Англии, США и других странах. Многие из них берут начало из латинского языка.
etc. (et cetera) — и так далее e.g. (exempli gratia) — напримерi.e. (id est) — то есть vs. (versus) — противAD (Anno Domini) — нашей эры, от Рождества ХристоваBC (Before Christ) – до нашей эры, до Рождества Христова AM (ante meridiem) — до полудня PM (post meridiem) — после полудня
Сокращения в отношении людей:
Jr. (junior) — младший Sr. (senior) — старший Smth. (something) – что-то Smb. (somebody) – кто-то V.I.P. (a very important person) — очень важная персонаAka (also known as) – также известный, какPM (Prime Minister) — премьер-министр PA (Personal Assistant) – личный секретарь
Книги и письмо:
ABC – алфавит n. (noun) — существительное v. (verb) — глагол adj. (adjective) — прилагательное adv. (adverb) — наречие prep. (preposition) — предлог p. (page) — страница pp. (pages) — страницы par. (paragraph) — параграфex. (exercise) – упражнение pl. (plural) — множественное число sing. (singular) – единственное число P.S.
(Post Scriptum) — послесловие P.P.S. (Post Post Scriptum) — после послесловиеRe. (reply) — ответ Rf. (reference) — сноска, ссылкаEdu. (education) – образование Appx. (appendix) — приложение w/o (without) — безw/ (with) — c& (and) — и
Меры измерения:
in. (inch) — дюйм sec. (second) — секунда gm. (gram) — грамм cm. (centimeter) — сантиметр qt. (quart) – кварта mph (miles per hour) — миль в час kph (kilometres per hour) – километров в час ft. (foot) – фут (30 см 48 мм) lb (libra) – фунт (450 гр) oz. (ounce) – унция (28 гр)pt. (pint) – пинта (0,56 литра)
Дни недели и месяца года:
yr. (year) — годJan. (January) — январьFeb. (February) — февраль Mar. (March) — мартApr. (April) — апрельJun. (June) — июньJul. (July) — июльAug. (August) — августSep. (September) — сентябрьOct. (October) — октябрьNov. (November) — ноябрьDec. (December) — декабрьX-mas (Christmas) — Рождество
May (май) не сокращается.
Mon. (Monday) — понедельникTue. (Tuesday) — вторникWed. (Wednesday) — средаThu. (Thursday) — четвергFri. (Friday) — пятницаSat. (Saturday) — субботаSun. (Sunday) — воскресеньеTGIF (Thanks God It’s Friday) — «Слава богу, сегодня пятница!»
Аббревиатуры организаций:
UN (the United Nations) – ООНNATO (the North Atlantic Treaty Organization) — НАТО UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) — ЮНЕСКО
Часто можно встретить усечения полных слов до более коротких. Например:
sis (sister) — сестра doc (doctor) — доктор telly (television) — телевизор, телевидениеphone (telephone) — телефон specs (spectacles) — очки fridge (refrigerator) — холодильник flu (influenza) — грипп comfy (comfortable) — удобный sngl (single) — один, одинокийsngl room — одноместный номерdbl room — двухместный номерgent (gentleman) — мужчинаdiv. (divorced) — разведен(а)и другие.
Сокращения и полезные фразы для интернет-переписки
Англичане, как и мы, в повседневной речи или переписке используют различные сокращения длинных слов или фраз. Для чего это нужно? Чтобы быстрее набрать сообщение и скорее донести свою мысль, уложиться в отведенное количество символов (например, в Твиттере).
Хотите общаться в чатах с иностранцами? Значит, вам необходимо знать популярные сокращения, которые часто встречаются в интернете. Кстати, «цифровой язык» уже получил свое название и выделяется в отдельную категорию — Digispeak (digital — «цифровой»)
Многие сокращения стали акронимами (видом аббревиатуры, который образуется благодаря начальным звукам слова) и используются в переписке чаще всего:
B — be (глагол to be, «быть»)С — see (глагол to see, «видеть») R — are (глагол to be во 2 л. ед. ч.) K — ok («хорошо»)N — and («и»)U — you («ты») UR — your («ваш», «твой»)Y — why («почему»)1 — one («один»)2 — two («два») / to (предлог «в», «на») / too («слишком») 4 — four, for (4U — «для тебя») 8 — ate (глагол to eat, «есть» в Past Simple)
Совет: Чтобы лучше понять сокращения — произнесите их вслух.
Зачастую, акронимы появляются именно из-за созвучия слов. Аналогичное правило можно применить и к сокращению или другой аббревиатуре в переписке — просто произнесите их вслух и попробуйте понять, какие слова или выражения они вам напоминают.
Например:
Some1 (someone) — кто-тоAny1 (anyone) — любойBe4 (before) — перед тем, как 2day (today) — сегодня4u (for you) — для тебяgr8 (great) — превосходно / отличноw8 (wait) — ждать / жду2u (to you) — тебеu2 (you too) — тебе тоже
И многие другие. Главное — включить фантазию!
А теперь разберем, что означают популярные сокращения и аббревиатуры самых ходовых разговорных фраз английском языке:
ASAP — As soon as possible («Как можно быстрее» или «Чем скорее, тем лучше»)
Это сокращение распространено в рабочей среде и понятно всем. Сокращение ASAP вышло далеко за пределы англоговорящих стран и используется по всему миру.
PLS, PLZ — Please (пожалуйста)
Сокращение, понятное без лишних комментариев. По-русски мы обычно пишем «плз» или «плиз».
THX — Thanks (спасибо)
Также, можно встретить и более короткий вариант: TU / TY (Thank you)
LOL — Laughing out loud («Смеюсь в голос» или «Громко хохочу»)
Пожалуй, одна из самых часто употребляемых аббревиатур в интернете. В русском языке известна просто как «лол».
ROFL — Rolling on the floor («Катаюсь по полу от смеха»)
То же самое, что и LOL, только еще смешнее. Так, что можно «живот надорвать от смеха».
OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! («О, господи!»)
Это сокращение также вышло далеко за пределы англоязычных стран, и теперь «OMG» можно услышать в любом уголке мира. Включая также и его нецензурную версию OMFG (Oh my F**king God).
IDK — I don’t know («Я не знаю»)
Простое сокращение, встречающееся довольно часто.
DIKY — Do I know you? («Я тебя знаю?»)
Так можно написать незнакомому человеку, который обратился к вам в чате или написал впервые.
BRB — Be right back («Скоро вернусь»)
Еще одно популярное сокращение в рабочей среде, особенно в неформальной. Если нужно ненадолго отлучиться от компьютера или рабочего места — пишите в чат BRB и коллеги поймут, что вы уйдете ненадолго. Кстати, онлайн-игроки также часто используют аббревиатуру BRB. Еще у них есть сокращение AFK, которое расшифровывается как Away from keyboard («Не у клавиатуры»).
B2W — Back to work («Вернуться к работе»)
Это когда вы были BRB, но вернулись за свой компьютер и пишите коллегам в чате, что снова B2W, то есть, готовы работать дальше.
?4U — Question for you («Есть вопрос для тебя»)
Если не хочется писать полную фразу I have a question for you, то можно скинуть в чат собеседнику ?4U и начать задавать, собственно, сам вопрос.
IMHO — In my humble opinion («По моему скромному мнению»)
Это интересная аббревиатура была быстро подхвачена в России и превратилась в «ИМХО». Употребляется в случаях, когда вы хотите высказать свое мнение по какому-то вопросу, но подчеркиваете, что это лишь ваша субъективная точка зрения.
TTYL — Talk to you later («Поговорим позже»)
Сокращение от полной фразы I will talk to you later, означающей «Я поговорю с тобой позже».
CUL8R — See you later («Увидимся позже»)
Это один из тех вариантов, когда нужно произнести сокращение вслух чтобы понять, откуда оно взялось. Посмотрите список акронимов в самом начале статьи.
С = see; U = you; L8R = later
C U L eight R = see you later
Также, можно встретить другой вариант этой аббревиатуры: BCNUL8R — Be seeing you later, в которой B = be, а CN = seeing.
RUF2T — Are you free to talk? («Можешь говорить?»)
Еще одна аббревиатура, образованная из акронимов. Чтобы понять — лучше произнесите вслух.
R = Are; U = you; F = free; 2 = to; T = talk
R U F two T = are you free to talk
LU / LY — Love you («Люблю тебя») или ILU / ILY — I love you («Я люблю тебя»)
Можно встретить много сокращений фразы «I love you» в английском, но эти — самые распространенные. Еще можно написать любимому человеку <3u>. Что это значит — смотрите ниже.
Less than three — <3 / Love (Любовь)
Это скорее обозначение, чем сокращение, но также встречается в переписке. Символы <3 вместе образуют сердечко. По отдельности, < обозначает «в меньшую сторону», а 3 — просто цифру три. Поэтому, прочитав их буквально, получаем «меньше трех» или как раз less than three.
BF и GF — Boyfriend and Girlfriend (Друг и подруга)
Довольно простые сокращения, понятны каждому.
BFF — Best friends forever («Лучшие друзья навечно»)
Такое называют себя лучшие друзья или подруги, чтобы подчеркнуть душевную близость. Аббревиатура вышла далеко за пределы интернета и переписки: особенно часто можно встретить ее в фэшн-индустрии. Например, один из вариантов подарка для лучших подруг — два одинаковых кулона с половинками сердца, которые вместе образуют надпись BFF.
ATM — At the moment («В настоящий момент»)
Если хотите сказать что вы одиноки в настоящий момент (и ищите партнера) — можно написать, что вы «sgle ATM». Не путайте с банкоматом — он тоже называется ATM. Все зависит от контекста.
DETI — Don’t even think it («Даже не думай об этом»)
Легко запоминающееся сокращение, которое по-русски звучит как «дети».
JK — Just kidding («Просто шучу»)
Обычно отправляется отдельным сообщением в догонку к предыдущему, чтобы пояснить, что это была шутка.
SUP — What’s up? («Какие дела?»)
Обычное приветствие другу, используется без вопросительного знака.
WTF — What the f**k? («Что за черт?»)
Эту аббревиатуру долго объяснять не нужно — она понятна и без лишних слов.
>Digispeak, все-таки, больше распространен в интернете и среди молодежи и иногда приводит старшее поколение в замешательство. Подростки же используют digispeak в повседневной жизни очень часто. Вот, например, пара шуточных диалогов из переписки молодого парня со своей мамой:
— Mark, what does IDK, LY & TTYL mean?— I don’t know, love you, talk to you later— Ok, I’ll ask your sister. Love you too.
Перевод:
— Марк, что означает IDK, LY и TTYL?— Я не знаю, люблю тебя, поговорим позже— Хорошо, я спрошу у твоей сестры. Люблю тебя тоже
Или другой диалог, когда мама не знает, что такое WTF:
— Got an A in Chemistry!— WTF, well done, Mark!— Mom, what do you think WTF means?— Well That’s Fantastic
Перевод:
— Получил пятерку по Химии!— WTF, отличная работа, Марк!— Мам, что по-твоему означает WTF?— Ну, это фантастика
Чтобы не попасть в такую неловкую ситуацию, как Марк со своей мамой, изучите слова и фразы, приведенные в этой статье. Общайтесь в чатах на английском, и вы сможете чаще практиковать язык!
А сейчас самое время сказать B4N (Bye for now) или «пока»!