Аббревиатуры: самый полный список сокращений. | кругоzorro
Для быстрого поиска используйте сочетание клавиш Ctrl F
НН – начальник; начальный; низкий
НА – налог на аренду; начальник авиации
НАА – Национальное аккредитационное агентство; Национальный альянс Ангильи
НААП – Национальная ассоциация авиаприборостроителей
НААТ – Национальная ассоциация автоматизированной торговли
НАБ – «Научно-атеистическая библиотека» (издание)
НАБВ РФ (НАБВ, НАБВР) – Национальная ассоциация бутилированных вод России
НАВ – научно-атеистическое воспитание
НАГЭС – насосно-аккумулирующая гидроэлектростанция
НАДИКС – Национальная ассоциация домовых и компьютерных сетей
НАДТ – Национальная ассоциация дистанционной торговли
НАИРИТ – Национальная ассоциация инноваций и развития информационных технологий
НАК – Национальная авиапромышленная корпорация; Национальный антикоррупционный комитет; Национальная арендная компания; Национальный антитеррористический комитет; Национальный аэроклуб России им. В.П. Чкалова
НАКС – Национальное агентство контроля сварки; Национальная ассоциация контроля и сварки; Национальный аттестационный комитет по сварочному производству
НАНБ – Национальная академия наук Беларуси
НАО – Ненецкий автономный округ
НАПИ – Национальная ассоциация участников рынка промышленного Интернета (Национальная ассоциация промышленного Интернета)
НАР – неуправляемая авиационная ракета
Наркомздрав — Народный комиссариат здравоохранения
Наркомпрос — Наркомат просвещения
Наркомхоз — Народный комиссариат жилищно-коммунального хозяйства
НАСА – транслитерация от англ. сокр. NASA – National Aeronautics and Space Administration – Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства
НАСДОБР – Национальный аккредитационный совет делового образования
НАСК – нефинансовые активы, составляющие казну
НАТ – Национальная ассоциация телерадиовещателей
НАТИ – Научно-исследовательский тракторный институт
НАТО – транслитерация от англ. сокр. NATO – North Atlantic Treaty Organization – Организация Североатлантического договора, Североатлантический Альянс; новая антитеррористическая организация; Новосибирская ассоциация туристических организаций
НАУФОР – Национальная ассоциация участников фондового рынка
НАУЭТ – Национальная ассоциация участников электронной торговли
НАФ – Национальный алмазный фонд
НАФИ – Национальное агентство финансовых исследований
НАФПК – Национальное агентство по финансовой политике и конверсии
НАФТА — Североамериканская зона свободной торговли
НАЦ – Национальный аттестационный центр
НБ – национальная безопасность
НБА – надблоковая артерия; Национальная баскетбольная ассоциация
НБАМР – Находкинская база активного морского рыболовства
НБИК – нано-, био-, инфо- и когнитивные технологии; нанотехнологии, биотехнологии, информационные технологии и когнитивные технологии
НБКИ – Национальное бюро кредитных историй
НБЛ – Не бей лежачего! (шутл. о работе)
НБП – неопознанный безымянный пациент
НБР – Новый банк развития
НБРБ – Национальный банк развития бизнеса
НБС – Национальный банковский совет
НБУ – Национальный банк Украины; начальник боевого участка
НБФ – Нерюнгринский бизнес-форум
НВ – неуставные взаимоотношения; «Новое время»; «Ночные волки» (российский клуб байкеров)
НВИ – невостребованное имущество
НВК – национальная вещательная компания; национальный выставочный комплекс
НВОС – негативное воздействие на окружающую среду
НВП – начальная военная подготовка; нижний предел воспламеняемости
НВФ – незаконные вооружённые формирования
НГ – начальник группы; «Независимая газета» (название газеты); Новый год; ножницы гидравлические
НГАТОиБ – Новосибирский государственный академический театр оперы и балета
НГД – накопитель на гибких дисках
НГЗ – Николаевский глинозёмный завод
НГиИГ — Начертательная геометрия и инженерная графика
НГК – Новосибирская государственная консерватория
НГКМ – нефтегазоконденсатное месторождение
НГМД – накопитель на гибких магнитных дисках
НГОМЗ — Новгородский государственный объединённый музей-заповедник
НГП – нефтяная и газовая промышленность; нефтегазопереработка; Нормативы градостроительного проектирования
НГПИ — Новосибирский государственный педагогический институт
НГС – навигационная гидроакустическая система; Национальная гарантийная система
НГСПМСП – Национальная гарантийная система поддержки малого и среднего предпринимательства
НГСС – Нарымская государственная селекционная станция
НГТУ – Новосибирский государственный технический университет
НГУ – начальник главного управления; Новосибирский государственный университет
НГЭ – негосударственная экспертиза
НГЭПД – негосударственная экспертиза проектной документации
НД – налоговая декларация; нормативная документация; нормативный документ
НДВ – нормативы допустимого воздействия
НДВШ – «Научные доклады высшей школы»
НДД – налог на добавленный доход
НДЗ – Национальный день здоровья; нормы дополнительных затрат
НДИ – Национальный демократический институт международных отношений; недвижимое имущество
НДИМО – Национальный демократический институт международных отношений
НДК – национальная духовная культура
НДКО – небанковская депозитно-кредитная организация
НДКО АКО – Небанковская депозитно-кредитная организация «Агентство кредитных организаций» (ОАО)
НДМГ – несимметричный диметилгидразин
НДОППР – начальник дорожной дирекции по обслуживанию пассажиров в пригородном сообщении
НДП – не для печати (помета на документах)
НДПИ – налог на добычу полезных ископаемых
НДС – налог на добавленную стоимость
НДФЛ – налог на доходы физических лиц
НДЦ — национальный депозитарный центр
НЖБО – несъёмная железобетонная опалубка
НЖМД – накопитель на жёстких магнитных дисках
НЗ – неприкосновенный запас
НЗАС – Нефтекамский завод автосамосвалов
НЗГ – нейрон зрительно-ганглиозный
НЗДМ – непорочное зачатие девы Марии
НЗЛ – «Новое в зарубежной лингвистике»
НЗН – непротивление злу насилием
НЗО – неподвижный заградительный огонь
НЗПЗ – нагрудный знак к почётному званию
НЗПС – национально значимая платёжная система
НЗСП – Новозеландский совет профсоюзов
НИ – налог на имущество; «Немецкая инициатива» (название консорциума); «Новые Известия» (название газеты)
НИАС – национальная информационно-аналитическая система
НИГ ООГИС – Научно-исследовательская группа объектно-ориентированных геоинформационных систем
НиЖ – «Наука и жизнь» (название журнала)
НИИ – научно-испытательный институт; научно-исследовательский институт
НИИАГ – научно-исследовательский институт акушерства и гинекологии
НИИАТ – Научно-исследовательский институт автомобильного транспорта
НИИД – научно-исследовательский институт диагностики
НИИЖТ – научно-исследовательский институт железнодорожного транспорта
НИИ ИС – Научно-исследовательский институт интеллектуальной собственности
НИИКИ СО РАМН – Научно-исследовательский институт клинической иммунологии Сибирского отделения Российской академии медицинских наук
НИИМА – научно-исследовательский институт микроэлектронной аппаратуры
НИИМП – Научно-исследовательский институт микроприборов
НИИНК – Научно-исследовательский институт нейрокибернетики им. А.Б. Когана РосГУ
НИИОКР – научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы; научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки
НИИОПП РАМН (НИИОПП) – Научно-исследовательский институт общей патологии и патофизиологии РАМН
НИИОС – Научно-исследовательский институт олимпийского спорта
НИИП – Научно-исследовательский институт приборов
НИиПИ – научно-исследовательский и проектный институт
НИиПИ ЭГ – Научно-исследовательский и проектно-изыскательский институт экологии города
НИИПС – научно-исследовательский институт пути и строительства
НИИПСЭС – Научно-исследовательский институт проблем социально-экономической статистики
НИИР – Научно-исследовательский институт радио (ФГУП)
НИИРГ – Научно-исследовательский институт радиационной гигиены
НИИ СОКБ – Научно-испытательный институт систем обеспечения комплексной безопасности
НИИСП – научно-исследовательский институт скорой помощи; Научно-исследовательский институт строительного производства
НИИСХ – Научно-исследовательский институт сельского хозяйства
НИИТ – Нижегородский институт информационных технологий
НИИТО – Новосибирский научно-исследовательский институт травматологии и ортопедии им. Я.Л. Цивьяна
НИИЭКиБС – Научно-исследовательский институт электронной коммерции и баннерных систем
НИИЭМП – Научно-исследовательский институт электронно-механических приборов
НИИЭРАТ – Научно-исследовательский институт эксплуатации и ремонта авиационной техники
НИИ ЭиРИПР – Научно-исследовательский институт экологии и рационального использования природных ресурсов
НИКЦИМ – Научно-исследовательский и конструкторский центр испытательных машин
НИОКиТР – научно-исследовательские, опытно-конструкторские и технологические работы
НИОКР и ТР – научно-исследовательские, опытно-конструкторские и технологические работы
НИОКР – научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы; научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки
НИОР – носитель информации ограниченного распространения
НИПИГАЗ – научно-исследовательский и проектный институт нефти и газа
НИПК – научно-исследовательская производственная компания
НИПКИПС – Научно-исследовательский проектно-конструкторский институт почтовой связи
НИПСВО – Научно-исследовательский полигон стрелкового вооружения
НИР – научно-исследовательские работы
НИРФИ – научно-исследовательский радиофизический институт
НИС – навигационно-информационная система; навигационные информационные системы; накопительная ипотечная система; накопительно-ипотечная система; научно-исследовательское судно; национальная инновационная система; новые индустриальные страны; нормативно-исследовательская станция
НИСП – научно-исследовательское судно погоды; Независимый институт социальной политики
НИСТ – транслитерация от англ. NIST – Национальный институт стандартов и технологий (США)
НИСЭПИ – Независимый институт социально-экономических и политических исследований
НИТ – Национальные информационные технологии; новые информационные технологии
НиТД – нормативная и техническая документация
НИТКА — научно-испытательный Тренажёр Корабельной Авиации
НИТУ – Национальный исследовательский технологический университет
НИТУ МИСиС – Национальный исследовательский технологический университет «Московский институт стали и сплавов»
НИУ ВШЭ – Национальный исследовательский университет Высшей школы экономики
НИУИФ – Научно-исследовательский институт по удобрениям и инсектофунгицидам им. Я.В. Самойлова
НИУ РЭТ ТПУ – Национальный исследовательский университет ресурсоэффективных технологий «Томский политехнический университет»
НИФИ – Научно-исследовательский финансовый институт
НИЦ – навигационно-информационный центр; научно-исследовательский центр
НИЦ ББК – Научно-исследовательский центр развития библиотечно-библиографической классификации (ББК)
НИЦ ГАИ МВД РФ (НИЦ ГАИ) – Научно-исследовательский центр Государственной автомобильной инспекции Министерства внутренних дел Российской Федерации
НИЦИ при МИД РФ (НИЦИ) – Научно-исследовательский центр информатики при Министерстве иностранных дел Российской Федерации
НИЯУ – Национальный исследовательский ядерный университет
НК – налоговый кодекс; народный контроль; начальник караула; Непальский конгресс; неразрушающий контроль
НКА – национально-культурная автономия
НКВД – Народный комиссариат внутренних дел, Национальная комиссия по вопросам демократии, «Нет крепче воровской дружбы» (татуировка)
НКД – накопленный купонный доход; Нижегородские канатные дороги (ООО)
НКДШИ – Нижнекуранахская детская школа искусств
НКЗ – напряжение короткого замыкания
НКИБ – Новокузнецкий коммерческий инновационный банк
НКЛ – норматив краткосрочной ликвидности
НКО – Народный комиссариат обороны; небанковская коммерческая организация; некоммерческая организация
НКП – Народный комиссариат просвещения; некоммерческое партнёрство
НКПВ — нижний концентрационный предел взрываемости
НКПЗ – Народный комиссариат просвещения, здравоохранения
НКПЗС – Народный комиссариат просвещения, здравоохранения, собеса
НКПС – Народный комиссариат путей сообщения
НКР – национальные клинические рекомендации
НКРТ – Национальная корпорация развития туризма (ФГУП)
НКРЯ – Национальный корпус русского языка
НКС – научно-консультативный совет; научно-координационный совет; Национальные кабельные сети; незавершённое капитальное строительство
НКУ – низковольтное комплектное устройство
НКФО – некредитная финансовая организация
НКШП – нагревательная ковочно-штамповочная печь
НЛ – «Новое в лингвистике» (название издания)
НЛК – Нововятский лыжный комбинат (название предприятия)
НЛМК – Новолипецкий металлургический комбинат
НЛО – неопознанный летающий объект (см. УФО); «Новое литературное обозрение» (название журнала)
НЛП – Национальная лига переводчиков; нейролингвистическое программирование
НЛС – номер лицевого счёта
НМ – «Новый мир» (название журнала)
НМА – нематериальные активы
НМД – нормативные и методические документы; нормативно-методические документы
НМЛ – нетрадиционные методы лечения
НМП – напряжённость магнитного поля
НмПВ – наименьший предел взвешивания
НМПШР – нейтральное малогабаритное пусковое штепсельное реле
НМТ – нижняя мёртвая точка
НМТП – Новороссийский морской торговый порт
НМЦ – научно-методический центр
НМЦК – начальная (максимальная) цена контракта (при осуществлении государственных и муниципальных закупок)
НМШР – нейтральное малогабаритное штепсельное реле
НН – низкое напряжение; низшее напряжение (электротехн.)
ННГАСУ — Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет
ННГФ – Национальный нефтегазовый форум
ННР – нормативы накладных расходов
ННС – Номенклатура научных специальностей
НО – направленный ответвитель; национальный округ; начальник отдела; некоммерческая организация
НовГУ — Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого
НОД – наибольший общий делитель; народно-освободительное движение; Национальная организация дезинфекционистов; национально-освободительное движение
НОЗ – наименьший общий знаменатель; Национальное объединение застройщиков
НОЗЖ – Национальное объединение застройщиков жилья
НОИ – национальная образовательная инициатива
НОИ ННШ – национальная образовательная инициатива «Наша новая школа»
НОК – наименьшее общее кратное; национальный олимпийский комитет
НОК РФ (НОК) – Национальный океанографический комитет Российской Федерации
НОО – начальное общее образование; низкая околоземная орбита; низкая опорная орбита
НООЛР – нормативы образования отходов и лимитов на их размещение
НОП – Национальная облачная платформа; Национальная образовательная программа; Национальное объединение проектировщиков
НО ППБУ – нижнее основание полупогружной буровой установки
НОПППУ – Национальная организация поддержки проектов поглощения углерода
НОС – Национальное объединение строителей; Национальный обувной союз
НОТ – научная организация труда; «Новые облачные технологии» (название компании)
НОТА – Независимое объединение товарных агрегаторов
НОТПУ – научная организация труда, производства и управления
НОУ – научное общество учащихся; негосударственное образовательное учреждение
НОУ НТ — Негосударственное образовательное учреждение нового типа
НОЦ – научно-образовательный центр
НП – наблюдательный пункт; наконечник переходный; налог на прибыль; наложенный платёж; национальный парк; некоммерческое партнёрство; некоммерческое предприятие; неполученная прибыль
НПА – Народная повстанческая армия; Национальная платёжная ассоциация; Независимая психиатрическая ассоциация; необработанный природный алмаз; нормативно-правовой акт; нормативный правовой акт
НПБ – нормативно-правовая база; нормы пожарной безопасности
НПВ – наибольший предел взвешивания
НПВП – назначение, перерасчёт, выплата пенсий; нестероидный противовоспалительный препарат
НПВС – нестероидное противовоспалительное средство
НПГР – Независимый профсоюз горняков России
НПДС – Нигерская партия за демократию и социализм
НПЗ – нефтеперерабатывающий завод
НПИ – независимое педагогическое издание
НПК – научно-педагогические кадры; научно-практическая конференция; научно-производственная конференция; научно-производственная корпорация; научно-производственный комплекс; Национальная платёжная карта; нефтеперевалочный комплекс
НПК УВЗ – «Научно-производственная корпорация «Уралвагонзавод» им. Ф.Э. Дзержинского»
НПЛ – Новгородская первая летопись
НПН – напряжение поверхности нагрева
НПО – налог на прибыль организаций; научно-производственное объединение; начальное профессиональное образование; неопознанный плавающий объект; неправительственная организация
НПО ГИПХ – научно-производственное объединение «Государственный институт прикладной химии»
НПОК – напряжение парового объёма котла
НПОО – Национальная платформа открытого образования
НП ОСВСП – Некоммерческое партнёрство «Операторов сетей высокоточного спутникового позиционирования»
НПП – научно-производственное предприятие; национальная программная платформа; Национальная промышленная премия; национальный природный парк
НППК – Национальный план противодействия коррупции
НПП ЛС – Национальный природный парк «Ленские столбы»
НП ОППУ – некоммерческое партнёрство отечественных производителей приборов учёта
НППУ – начальник повседневного пункта управления
НПР – научно-педагогический работник; неблагоприятные побочные реакции; нормативно-правовое регулирование
НПС – нарушения пищевого статуса; национальная платёжная система; нефтеперекачивающая станция
НПСРИИО – Некоммерческое партнёрство содействия развитию инженерно-изыскательской отрасли
НП СРО АПДВ – Некоммерческое партнерство «Саморегулируемая организация Архитекторов и проектировщиков Дальнего Востока»
НП СТО – Национальный парк спорта, туризма и активного отдыха
НПУ – нормальный подпорный уровень; носовое подруливающее устройство
НПУВ – неполученная прибыль и упущенная выгода
НПФ – научно-просветительский фонд; негосударственный пенсионный фонд; новая пенсионная формула
НПЦ – научно-практический центр; научно-производственный центр
НПЦАП – Научно-производственный центр автоматики и приборостроения им. академика Н.А. Пилюгина (ФГУП)
НПЦМР – научно-практический центр медицинской радиологии
НР – номерная радиостанция
НРА – Национальная родительская ассоциация; Национальное рейтинговое агентство
НРБ – Нормы радиационной безопасности
НРД – Национальный расчётный депозитарий
НР и СП – накладные расходы и сметная прибыль
НРИФ – непрямая реакция иммунофлюоресценции (мед.)
НРК – Народная Республика Конго; национально-региональный компонент
НРК ОС – национально-региональный компонент общеобразовательного стандарта
НРП – нейроретинальный поясок (мед.)
НРПГ – необслуживаемый регенерационный пункт
НРС – научно-редакционный совет
НРТ – насадка-распылитель турбинная
НРЦ – начальник регионального центра
НРЭР – Национальный радиационно-эпидемиологический регистр
НС – наблюдательный совет; «Наш современник» (название журнала); неблагополучная семья
НСА – научно-справочный аппарат; национальная система аккредитации; несанкционированная стоянка автомобилей
НСВИ – Нормы снабжения вещевым имуществом (воен.)
НСВП – Национальная сеть высокоточного позиционирования
НСД – несанкционированный доступ
НСдз (НСДЗ) – номинальная стоимость дебиторской задолженности
НСДИД – Национальная стратегия действий в интересах детей
НСЗ – нормированный страховой запас
НСК – Национальная спутниковая компания
НСН – Национальная служба новостей
НСНР – Номенклатура специальностей научных работников
НСО – научное студенческое общество; Национальный сертификационный орган; несетевые объекты торговли
НСОФС – Национальный совет по обеспечению финансовой стабильности
НСП – налог с продаж; несчастный случай на производстве
НСПК – Национальная система платёжных карт
НСПМ – Национальный союз производителей молока
НСПО – Национальный союз производителей овощей
НСТ – Настоящее страшное телевидение
НСУ – набор социальных услуг
НСУЛКГ – набор социальных услуг для льготных категорий граждан
НСФ – Национальная сборная по футболу
НСХББ РФ (НСХББ) – Национальная система химической и биологической безопасности Российской Федерации (ФЦП)
НСХП – Народная социал-христианская партия
НСЦХ – Национальный совет церквей Христа
НСШ – неполная средняя школа
НТБ – Новые технологии безопасности (название компании)
НТВ – население трудоспособного возраста; «Независимое телевидение» (название телеканала)
НТД – научно-техническая деятельность; нормативно-технологическая документация; нормотворческая деятельность
НТИ – Национальная технологическая инициатива (программа)
НТ ИССО – Новые технологии искусственных сооружений
НТК – Народная транспортная компания; национальная телевизионная компания
НТО – научно-техническое общество; нестационарный торговый объект
НТОБ – Новосибирский театр оперы и балета
НТОСП – научно-техническое общество судостроительной промышленности
НТП – научно-технический прогресс; Независимый Театральный Проект; научно-техническая программа
НТПП – Новгородская торгово-промышленная палата; Новосибирская торгово-промышленная палата
НТР – научно-техническая революция
НТС – научно-технический совет; Национальный тарный союз; Национальный телевизионный синдикат (название компании); низкотемпературная сепарация (газа)
НТТК – наземный транспортно-технологический комплекс
НТУ – научно-техническое учреждение
НТУ КТИТУ СО РАН – Научно-техническое учреждение «Конструкторско-технологический институт технического углерода» Сибирского отделения Российской академии наук
НТФС – транслитерация от англ. сокр. NTFS – New Technology File System (файловая система новой технологии)
НТЦ – научно-технический центр
НУ – начальник управления; нормальные условия
НУДО — Негосударственное учреждение дополнительного образования
НУРС – неуправляемый ракетный снаряд
НУФ – натуральный увлажняющий фактор
НУЦ – Национальный удостоверяющий центр
НФ – научная фантастика
НФА – Национальная фондовая ассоциация
НФАП ЭВМ (НФАП) – Национальный фонд алгоритмов и программ для электронных вычислительных машин
НФЛ США (НФЛ) – Национальная футбольная лига США
НФМИ – Национальная федерация музыкальной индустрии
НФО – Наградной фонд оружия; незаконная финансовая операция; некредитная финансовая организация
НФР – налог на финансовый результат; Национальный фармацевтический реестр (название ООО)
НХА — Новый хирургический архив
НХЛ – Национальная хоккейная лига
НХТИ – Нижнекамский химико-технологический институт
НЦ – напрягающий цемент
НЦБ – Национальное центральное бюро Интерпола России (входит в состав МВД)
НЦД – нейроциркуляторная дистония
НЦЗД – Научный центр здоровья детей
НЦИ – Национальный центр информатизации
НЦМ – национальный центр мониторинга
НЦМЗ – Национальный центр медицины и здоровья
НЦМКЦ – Национальный центр маркетинга и конъюнктуры цен
НЦМЭ – Научный центр медицинской экологии
НЦПЗСРЧ – Научный центр проблем здоровья семьи и репродукции человека
НЦППД – Национальный центр помощи пропавшим детям
НЦПР – Национальный центр поддержки и разработки
НЦС – начальный ценовой сегмент
НЦССХ – Научный центр сердечно-сосудистой хирургии
НЦУКС – Национальный центр управления в кризисных ситуациях
НЦУО – Национальный центр управления обороной
НЦУО РФ – Национальный центр управления обороной Российской Федерации
НЦУЯО – Национальный центр по уменьшению ядерной опасности
НЦЭСМП – Научный центр экспертизы средств медицинского применения
НЧ – низкая частота; низкочастотный
НШ – насос шестерёнчатый; начальная школа; начальник штаба
НШДС – начальная школа – детский сад
НШМ – направляющий шарнирный механизм
НЭБ – Национальная электронная библиотека
НЭВРЗ – Новосибирский электровозоремонтный завод
НЭИКОН – Национальный электронно-информационный консорциум
НЭКИ – Научно-экспериментальный конструкторский институт
НЭКЦ – Национальный экспертно-криминалистический центр (АНО)
НЭП – напряжённость электрического поля; новая экономическая политика
НЭПС – «Негосударственная экспертиза проектов строительства» (название ООО)
НЭПТ – новая эра промышленных технологий
НЭР – научно-экспериментальная работа
НЭРА – Независимое экологическое рейтинговое агентство (АНО)
НЭРБ – неэрозивная рефлюксная болезнь
НЭРЗ – Новосибирский электровозоремонтный завод
НЭРК – Нижегородская энергоремонтная компания
НЭРС – Няганские энергетические ресурсы (ОАО)
НЭТИ – Новосибирский электротехнический институт
НЯРП – Нижнеякокитское рудное поле
Далее: Аббревиатуры на букву О
§
М
М – мягкий (карандаш)
МАДИ – Московский автодорожный институт
МАЗ – Минский автомобильный завод (название завода и марка выпускаемого им автомобиля)
МАИ – Международная академия информатизации; Международные армейские игры; Московский авиационный институт
МАК – Межгосударственный авиационный комитет
МАУ – муниципальное автономное учреждение
МБ – мегабайт; малый бизнес
МБДОУ – муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение
МБО – материально-бытовое обеспечение; материально-бытовое обслуживание; многофункциональный банковский офис
МБОУ – муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение; муниципальное бюджетное образовательное учреждение
МБОУК – муниципальное бюджетное образовательное учреждение культуры
МБР – межконтинентальная баллистическая ракета
МБРР – Международный Банк реконструкции и развития
МБУК – муниципальное бюджетное учреждение культуры
МБФ – международный благотворительный Фонд
МВД – Министерство внутренних дел
МВиССО – Министерство высшего и среднего специального образования
МВК – Межгосударственный валютный комитет
МВССО – Министерство высшего и среднего специального образования СССР
МВФ – Международный валютный фонд
МГБ – Министерство государственной безопасности
МГИМО – Московский государственный институт международных отношений
МГП – муниципальное государственное предприятие
МГПУ – Московский городской педагогический университет
МГСУ – Московский государственный строительный университет
МГТУ – Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана
МГУ – Московский государственный университет
МГУПИ – Московский государственный университет приборостроения и информатики
МГЮА – Московский государственный юридический университет им. Кутафина
МДЖ – массовая доля жира
МДОУ – муниципальное дошкольное образовательное учреждение
МДФ – древесноволокнистая плита средней плотности (англ. Medium Density Fiberboard, MDF)
МЖД – Международный женский день
МЖКХ – Министерство жилищно-коммунального хозяйства
МЖСК – молодёжный жилищно-строительный кооператив
МЖФ – муниципальный жилищный фонд
МЗ — Министерство здравоохранения
МЗИО – Министерство земельных и имущественных отношений
МЗ РФ (МЗ) – Министерство здравоохранения Российской Федерации
МИА – Международное информационное агентство
МИБ – международная интернет-безопасность; Международный инвестиционный банк
МиГ – Микоян и Гуревич (марка самолётов)
МИГУП – Московский институт государственного управления и права
МИД – Министерство иностранных дел
МИЗО – Министерство имущественных и земельных отношений
Минфин — Министерство финансов Российской Федерации
МИПКРО – Московский институт повышения квалификации работников образования
МИРЭА – Московский институт радиотехники, электроники и автоматики
МИСИ – Московский инженерно-строительный институт
МИСиС – Московский институт стали и сплавов
МИСС – медицинская информационно-справочная служба
МИССО – Московский институт сферы социальных отношений
МИТС – Министерство информационных технологий и связи
МИФИ – Московский инженерно-физический институт
МИФЛИ – Московский институт философии, литературы и истории им. Н.Г. Чернышевского
МИЭМ – Московский институт электроники и математики
МК – материнский капитал; «Московский комсомолец»
МКАД – Московская кольцевая автомобильная дорога
МКВОУ – муниципальное казённое вечернее общеобразовательное учреждение
МКВ(С)ОУ – муниципальное казённое вечернее (сменное) общеобразовательное учреждение
МКВФ – Международный Канский видеофестиваль
МКОУ – муниципальное казённое образовательное учреждение; муниципальное казённое общеобразовательное учреждение
МКПП – механическая коробка переключения передач
МКРО – Международный конгресс русских общин
МКС – Международная космическая станция
МКФ — Международный кинофестиваль
МЛФ – медико-лечебный факультет
ММ – методические материалы
ММВБ – Московская межбанковская валютная биржа
ММКФ – Московский международный кинофестиваль
ММС – мультимедийное сообщение, транслитерация от англ. сокр. MMS – Multimedia Messaging Service (служба мультимедийных сообщений)
ММФБ – Московская международная фондовая биржа
МНР – Монгольская Народная Республика
МО – методическое объединение; министерство обороны; министерство образования; молодёжная организация; муниципальное образование
МОК – Международный олимпийский комитет
МОКУ – муниципальное общеобразовательное казённое учреждение
МОЛ – материально ответственное лицо
МОПР – Международная организация помощи борцам революции (1922 – 1947 гг.)
МО РФ – Министерство обороны РФ; Министерство образования РФ
МОТ – Международная организация труда
МОУ – муниципальное образовательное учреждение
МОУ ФК – Межрегиональное операционное управление Федерального казначейства
МП – магнитное поле; медицинская промышленность; место печати (на документах); Министерство просвещения; Московский патриархат
МПГУ – Московский педагогический государственный университет
МПЗ – магнитный полюс Земли
МПЗО – Международная правозащитная организация
МПК – малый противолодочный корабль; Международный параолимпийский комитет; межправительственная комиссия
МПС – международная платёжная система; Министерство путей сообщения
МР — методические рекомендации
м/р, м. р. — месторождение, микрорайон
МРЗ – машиноремонтный завод
МРИ – межрайонная инспекция; металлорежущий инструмент
МРИФНС – межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы
МРК – малый ракетный корабль; модуль радиоканальный
МРОТ – минимальный размер оплаты труда
МРПК – многоцелевой ракетно-пушечный комплекс
МРС – металлорежущий станок
МРСК – Межрегиональная распределительная сетевая компания
МРСУ – мостовое ремонтно-строительное управление
МРТ – магниторезонансная терапия; магниторезонансная томография; малый рыболовный траулер; мелкорозничная торговля
МРТС – многорезцовый токарный станок
МРУ – межрегиональное управление
МС – магистральная сеть; мастер спорта
МСД – мотострелковая дивизия
МСЗ – медико-социальная защита; меры социальной защиты
МСИ – Международные спортивные игры; Молодёжные спортивные игры
МСиМК РФ (МСиМК) – Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
МСК – материнский (семейный) капитал; мировая система координат
МСКЗ – Международная стандартная классификация занятий
МСЛ – массовое скопление людей; места скопления людей
МСМК – мастер спорта международного класса
МСМК РФ (МСМК) – Министерство связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
МСР – мотострелковая рота
МССР – Молдавская Советская Социалистическая Республика
МСХ — Московский Союз художников
МСХА – Московская сельскохозяйственная академия
МСХЦ – Международный совет христианских церквей
МСЦ – Магистральный сортировочный центр (Почта России)
МСЧ – медико-санитарная часть
МСЭ – Малая советская энциклопедия
МТБ – материально-техническая база
МТВ – «Музыкальное телевидение» (название телеканала)
МТЗ – Минский тракторный завод
МТО – материально-техническое обеспечение; материально-техническое обслуживание
МТС – материально-техническое снабжение; машинно-тракторная станция; Министерство туризма и спорта; Мобильные ТелеСистемы (российская телекоммуникационная компания)
МТСЗ РФ (МТСЗ) – Министерство труда и социальной защиты Российской Федерации
МТУСИ – Московский технический университет связи и информатики
МТФ – молочно-товарная ферма
МУ – муниципальное управление; муниципальное учреждение; методические указания, Муниципальное управление
МУДО — Муниципальное учреждение дополнительного образования
МУК – методические указания; муниципальное управление культуры; муниципальное учреждение культуры
МУПП – муниципальное унитарное производственное предприятие
МУПСХ — муниципальное унитарное предприятие сельского хозяйства
МУР – Московский уголовный розыск
МУС – Международный уголовный суд; Московский уголовный сыск
МФ – международная федерация; международный факультет; международный фонд; многофункциональность; многофункциональный
МФАП – модульный фельдшерско-акушерский пункт
МФО – Международная федерация образования; международная финансовая организация; международное финансовое объединение; Международный фонд образования; микрофинансовая организация
МФТ – транслитерация от англ. сокр. MFT – Master File Table – главная файловая таблица
МФТИ – Московский физико-технический институт
МФУ – многофункциональное устройство
МФЦ – многофункциональный центр
МХАТ – Московский Художественный Академический театр им. М. Горького
МХК – мировая художественная культура; молодёжный хоккейный клуб
МХТ – Московский Художественный театр
МЦ – материальные ценности; медиацентр; медицинский центр
МЧ – материальная часть
МЧП – муниципально-частное партнёрство
МЧС – Министерство по чрезвычайным ситуациям (Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий); мониторинг чрезвычайных ситуаций
МШУ – Московская школа управления
МЭИ — Московский энергетический институт
МЭР – Министерство экономического развития
МЭРТ — Министерство экономического развития и торговли России
МЭФ – Московский экономический форум
МЮ – «Манчестер Юнайтед» (английская премьер-лига)
Далее: Аббревиатуры на букву Н
§
§
§
§
§
§
§
§
§
Гост 17527-86 (ст сэв 4174-83, ст сэв 4822-84, ст сэв 4823-84) упаковка. термины и определения от 23 октября 1986 —
ГОСТ 17527-86
(СТ СЭВ 4174-83,
СТ СЭВ 4822-84,
СТ СЭВ 4823-84)
Группа Д00
УПАКОВКА
Термины и определения
Package.
Terms and definitions
ОКСТУ 1410, 5370
Дата введения 1988-01-01
ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ постановлением Государственного комитета СССР по стандартам от 23 октября 1986 г. N 3197
ВЗАМЕН ГОСТ 17527-72, ГОСТ 20071-74, ГОСТ 20225-74
ПЕРЕИЗДАНИЕ. Январь 1988 г.
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения основных понятий в области упаковки и видов ее испытаний.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу действия стандартизации и использующих результаты этой деятельности.
Стандарт полностью соответствует СТ СЭВ 4174-83, СТ СЭВ 4822-84 и СТ СЭВ 4823-84.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина не допускается. Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в качестве справочных и обозначены пометой «Ндп».
Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значение используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в данном стандарте.
В случаях, когда в термине содержатся все необходимые и достаточные признаки понятия, определение не приведено и в графе «Определение» поставлен прочерк.
В стандарте в качестве справочных приведены иноязычные эквиваленты для ряда стандартизованных терминов на немецком (D), английском (E), французском (F) языках.
В стандарте имеется справочное приложение, в котором приведены термины и определения, относящиеся к размерам тары и видам укупорочных средств.
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и иноязычных эквивалентов.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, а недопустимые синонимы — курсивом.
Термин | Определение |
1. Упаковка Ндп. Тара D. Verpackung E. Package F. Emballage | Средство или комплекс средств, обеспечивающее: защиту продукции от повреждений и потерь, окружающую среду от загрязнений, а также процесс обращения продукции. Примечание. Под процессом обращения понимают транспортирование, хранение и реализацию продукции |
2. Стандартная упаковка D. Normverpackung E. Standard package F. Emballage standardise | Упаковка, отвечающая требованиям соответствующих стандартов и (или) технических условий |
3. Тара Ндп. Упаковка Вместилище D. Packmittel, Verpackungsmittel E. Container F. Emballage | Основной элемент упаковки, представляющий собой изделие для размещения продукции |
4. Транспортная тара Ндп. Внешняя тара Внешняя транспортная тара Наружная упаковка Отправительская внешняя упаковка Транспортная упаковка Транспортировочная упаковка D. Versandverpackungsmittel, Transportverpackung E. Shipping container F. Emballage | Тара, образующая самостоятельную транспортную единицу |
5. Потребительская тара Ндп. Внутренняя тара Внутренняя упаковка Индивидуальная упаковка Первичная тара Потребительская упаковка Предварительная упаковка Упаковка D. Konsumverpackung, Verbraucherverpackungsmittel E. Consumer container F. Emballage de vente | Тара, поступающая к потребителю с продукцией и не выполняющая функцию транспортной тары |
6. Производственная тара | По ГОСТ 18338-73 |
7. Крупногабаритная тара E. Large-size container F. Emballage grande contenance | Транспортная тара, размеры которой превышают 1200х1000х1200 мм |
8. Малогабаритная тара E. Small-size container F. Emballage petite contenance | Транспортная тара, размеры которой лежат в пределах 1200х1000х1200 мм |
9. Индивидуальная тара D. Einzelverpackungsmittel E. Unit pack F. Emballage unitaire | Тара, предназначенная для единицы продукции |
10. Групповая тара D. Sammelverpackungsmittel E. Multipack F. Emballage multiple | Потребительская тара, предназначенная для определенного числа продукции |
11. Разовая тара Ндп. Необоротная тара D. Einwegverpackungsmittel E. Single-trip container F. Emballage perdu | Тара, предназначенная для однократного использования |
12. Возвратная тара Ндп. Многооборотная тара Держаная тара Оборотная тара E. Reusable container | Тара, бывшая в употреблении, которая используется повторно |
13. Многооборотная тара D. Mehrwegverpackungsmittel E. Multi-way container F. Emballage | Транспортная тара, прочностные показатели которой рассчитаны на ее многократное применение |
14. Инвентарная тара D. Leihverpackungsmittel E. Returnable container | Многооборотная тара, принадлежащая конкретному предприятию и подлежащая возврату данному предприятию |
15. Разборная тара Ндп. Складывающаяся тара D. Zerlegbares Verpackungsmittel E. Demountable container F. Emballage | Многооборотная тара, конструкция которой позволяет разобрать ее на отдельные части и вновь собрать, соединив сочленяющие элементы |
16. Неразборная тара Ндп. Нескладывающаяся тара D. Formfeste Verpackung E. Non-demountable container F. Emballage | — |
17. Складная тара Ндп. Складывающаяся тара D. Faltbares Verpackungsmittel E. Collapsible container F. Emballage pliable | Многооборотная тара, конструкция и свойства которой позволяют сложить ее без нарушения сочленения элементов и вновь придать таре первоначальную форму |
18. Разборно-складная тара Ндп. Складывающаяся тара | — |
19. Закрытая тара D. Verschlossene Verpackung E. Closed container F. Emballage avec couvercle | Тара, конструкция которой предусматривает применение крышки или другого вида затвора |
20. Открытая тара D. Offene Verpackung E. Open-top container F. Emballage sans couvercle | — |
21. Штабелируемая тара D. Verpackungsmittel E. Stackable container F. Emballage gerbable | Тара, конструкция и прочностные показатели которой позволяют укладывать ее в устойчивый штабель |
22. Комбинированная тара D. Kombinationsverpackung E. Composite container F. Emballage mixte | Тара, изготовленная из двух или более различных материалов |
23. Жесткая тара D. Starre Verpackungsmittel, Formstabile Verpackung E. Rigid container F. Emballage rigide | Тара, не меняющая форму и размеры при ее наполнении |
24. Хрупкая тара D. Zerbrechliches Verpackungsmittel | Тара, чувствительная к воздействию динамических нагрузок |
25. Мягкая тара D. Flexibles Verpackungsmittel E. Flexible container F. Emballage flexible | Тара, форма и размеры которой меняются при ее наполнении |
26. Изотермическая тара D. Isolierverpackung, Isothermisches Verpackungsmittel, Warmhalte Verpackung E. Thermally insulated container F. Emballage isotherme | Тара, внутри которой сохраняется заданная температура в течение установленного времени |
27. Герметичная тара D. Hermetische Verpackung E. Hermetically sealed container F. Emballage | Тара, конструкция которой обеспечивает непроницаемость газов, паров и жидкостей |
28. Вместимость тары | Параметр тары, определяемый ее внутренними размерами |
29. Оборот тары E. Trip of a container F. Voyage d’un emballage | Обращение тары между двумя последовательными заполнениями |
30. Период оборота тары | Интервал времени между двумя последовательными заполнениями тары |
31. Модуль размеров тары D. Modul der Abmessungen Verpackung E. Module of container dimensions F. Module des dimensions d’emballage | Наименьшая общая кратная величина, применяемая для координации и унификации размеров тары |
32. Модульная система унифицированных размеров тары D. Modulsystem der Abmessungen Verpackung E. Module system of container dimensions F. module des dimensions d’emballage | Унифицированный ряд размеров тары, систематизированный на базе размеров тары |
33. Типоразмер тары D. Typenabmessung der Verpackung | Тип тары одного размера |
34. Вид тары D. Verpackungsart E. Style of a container F. Forme d’emballage | Классификационная единица, определяющая тару по форме |
35. Тип тары D. Verpackungstyp E. Type of a container F. Type d’emballage | Классификационная единица, определяющая тару по материалу |
36. Ящик Ндп. Короб Укупорка Ящичная тара D. Kiste E. Case, box F. Caisse | Транспортная тара с корпусом, имеющим в сечении, параллельном дну, преимущественно форму прямоугольника, с дном, двумя торцовыми и боковыми стенками, с крышкой или без нее |
37. Бочка Ндп. Барабан Бочковая тара D. E. Barrel F. Tonneau | Транспортная тара с корпусом цилиндрической или параболической формы, с обручами или зигами катания, с доньями |
38. Барабан Ндп. Бочка D. Trommel, Drum E. Drum F. | Транспортная тара с гладким или гофрированным корпусом цилиндрической формы, без обручей или зигов катания, с плоским дном |
39. Мешок Ндп. Мешкотара D. Sack E. Sack F. Sac | Транспортная мягкая тара с корпусом в форме рукава, с дном и горловиной. Примечание. Горловина мешка открытая или закрытая клапаном |
40. Фляга Ндп. Бидон D. Kanne F. Bidon | Транспортная многооборотная тара с корпусом цилиндрической формы и цилиндрической горловиной, диаметр которой меньше диаметра корпуса, с приспособлением для переноса и крышкой с затвором |
41. Канистра Ндп. Бидон D. Kanister E. Jerrican F. -bidon | Тара с корпусом, имеющим в параллельном дну сечении форму, близкую к прямоугольной, с приспособлением для переноса, сливной горловиной и крышкой с затвором |
42. Банка Ндп. Склянка D. Dose E. Can, jar F. | Потребительская тара преимущественно с цилиндрическим корпусом, с горловиной, диаметр которой равен диаметру корпуса или незначительно меньше его, с плоским или вогнутым дном, вместимостью от 0,025 до 10,0 дм |
43. Бутылка Ндп. Сосуд Флакон D. Flasche E. Bottle F. Bouteille | Потребительская тара преимущественно с цилиндрическим корпусом, переходящим в узкую горловину, предусмотренную для укупоривания, с плоским или вогнутым дном |
44. Коробка D. Schachtel E. Box F. | Разовая потребительская тара с корпусом разнообразной формы, с плоским дном, закрываемая крышкой съемной или на шарнире |
45. Пачка | Разовая потребительская тара с корпусом в форме параллелепипеда, закрываемая клапанами |
46. Пакет Ндп. Кулек Мешочек D. Beutel E. Pouch F. Sachet | Разовая потребительская мягкая тара с корпусом в форме рукава, с дном и открытой горловиной вместимостью до 20,0 дм |
47. Пробирка Ндп. Трубка D. , , E. Vial F. Fiole | Потребительская тара с цилиндрическим корпусом, с плоским или выпуклым дном, с горловиной, диаметр которой равен диаметру корпуса, укупориваемая пробкой или крышкой, вместимостью до 0,05 дм |
48. Туба Ндп. Тюбик D. Tube E. Tube F. Tube souple | Разовая потребительская тара с корпусом, обеспечивающим выдавливание содержимого, с узкой горловиной, укупориваемой бушоном, и дном, закрываемым после наполнения продукцией |
49. Ампула D. Ampulle E. Ampoule F. Ampoule | Разовая потребительская тара с цилиндрическим корпусом и вытянутой горловиной, герметично запаиваемой после наполнения продукцией, с плоским или выпуклым дном |
50. Вспомогательное упаковочное средство D. Verpackungshilfsmittel, Packhilfsmittel E. Ancillary packaging materials F. Accessoires d’emballage | Элемент упаковки, который в комплексе с тарой или без нее выполняет функцию упаковки |
51. Упаковочный материал D. Packstoff, Verpackungswerkstoff E. Packaging material F. d’emballage | — |
52. Маркировка D. Markierung E. Marking F. Maquage | Текст, условные обозначения и рисунки на упаковке и (или) продукции |
53. Транспортная маркировка | Маркировка, информирующая о получателе, отправителе и способах обращения с упакованной продукцией при ее транспортировании и хранении |
54. Потребительская маркировка | Маркировка, информирующая об изготовителе, количестве, качестве и цене продукции. Примечание. Допускается наносить надписи о способах обращения с продукцией при потреблении, а также рекламирующие ее |
55. Масса упаковки Ндп. Тара D. Taragewicht, Tara E. Package mass | Масса тары и вспомогательных упаковочных средств единицы упаковки |
56. Масса брутто D. Bruttomasse E. Gross mass | Масса упаковки и продукции в ней |
57. Масса нетто D. Nettomasse, E. Net mass | Масса продукции в единице упаковки |
58. Ярлык Ндп. Бирка D. Zettel, E. Tag F. Etiquette volante | Изделие заданной формы, размеров и материала, предназначенное для нанесения маркировки и прикрепляемое к упаковке или продукции |
59. Испытания упаковки D. der Verpackung, der Verpackung, E. Package test | — |
60. Испытания упаковки на сжатие D. der Verpackung E. Compression test for package | Механические испытания упаковки, при которых образец подвергают сжимающим нагрузкам при заданной скорости деформации |
61. Испытания упаковки на штабелирование D. der Verpackung E. Stacking test for package | Испытания упаковки на сжатие при вертикальных сжимающих нагрузках, постоянных при всех значениях деформации |
62. Испытания упаковки на сжатие при строповке D. der Verpackung beim Seilzug E. Sling compression test for package | Испытания упаковки на сжатие при сжимающих нагрузках, возникающих при подъеме стропом |
63. Испытания упаковки на удар при свободном падении D. der Verpackung beim freien Fall, der Verpackung beim freien Fall, E. Free-fall drop impact test for package | Испытания упаковки, при которых образец подвергают ударным нагрузкам, возникающим при сбрасывании образца в требуемом положении на ударную площадку с заданной высоты |
64. Испытания упаковки на горизонтальный удар D. der Verpackung durch horisontal E. Horizontal impact test for package | Испытания упаковки, при которых образец подвергают нагрузкам, возникающим от его удара о стенку при движении с заданной скоростью в горизонтальном направлении |
65. Испытания упаковки на случайный удар D. der Verpackung E. Drum test for package | Испытания упаковки, при которых образец подвергают случайным ударным нагрузкам во вращающемся тароиспытательном барабане |
66. Испытания упаковки на сосредоточенный удар D. der Verpackung, der Verpackung, E. Pendulum test for package | Испытания упаковки, при которых образец подвергают ударным нагрузкам, воздействующим на определенное место образца |
67. Испытания упаковки на удар при опрокидывании D. Kipp-, , der Verpackung beim Kippen E. Impact test for package in toppling | Испытания упаковки, при которых образец подвергают ударным нагрузкам, возникающим от опрокидывания с одной поверхности на другую |
68. Испытания упаковки на периодические удары D. der Verpackung E. Repetitive impact test for package | Испытания упаковки, при которых образец подвергают ударным нагрузкам определенной интенсивности и частоты |
69. Испытания упаковки на проницаемость D. der Verpackung E. Permeability test for package | Испытания упаковки, при которых образец подвергают воздействию различных веществ, определяя степень их проникновения через упаковку |
70. Испытания упаковки на устойчивость к воздействию дождя D. der Verpackung E. Rain resistance test for package | Испытания упаковки, при которых образец подвергают воздействию струей воды определенной интенсивности в течение заданного интервала времени |
71. Испытания упаковки погружением в воду D. der Verpackung ins Wasser E. Water immersion test for package | Испытания упаковки, при которых образец погружают в воду в течение заданного интервала времени |
72. Испытания упаковки на воздействие туманом морской воды D. der Verpackung E. Salt spray test for package | Испытания упаковки, при которых образец подвергают воздействию водного раствора хлористого натрия |
Гост 7.88-2003 сибид. правила сокращения заглавий и слов в заглавиях публикаций от 09 сентября 2004 —
ГОСТ 7.88-2003
Группа Т62
МКС 01.140.20
Дата введения 2005-05-01
Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены ГОСТ 1.0-92 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2-97 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила, рекомендации по межгосударственной стандартизации. Порядок разработки, принятия, применения, обновления и отмены»
Сведения о стандарте
1 РАЗРАБОТАН Всероссийским институтом научной и технической информации Министерства промышленности, науки и технологий Российской Федерации и Российской академии наук, Российской государственной библиотекой Министерства культуры Российской Федерации и Межгосударственным техническим комитетом по стандартизации МТК 191 «Научно-техническая информация, библиотечное и издательское дело»
2 ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии
3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол N 14 от 30 декабря 2003 г., по переписке)
За принятие проголосовали:
4 Настоящий стандарт разработан с учетом основных нормативных положений международного стандарта ИСО 4-1997 «Информация и документация. Правила сокращения слов в названиях и названий публикаций»
5 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 9 сентября 2004 г. N 6-ст межгосударственный стандарт ГОСТ 7.88-2003 введен в действие непосредственно в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 мая 2005 г.
6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта публикуется в указателе «Национальные стандарты».
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в указателе «Национальные стандарты», а текст изменений — в информационных указателях «Национальные стандарты». В случае пересмотра или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована в информационном указателе «Национальные стандарты».
В настоящем стандарте представлены правила сокращения заглавий и слов в заглавиях публикаций на языках, использующих латинский, греческий и кирилловский алфавиты.
Настоящий стандарт распространяется на библиографические ссылки и аналитическое библиографическое описание в случаях, определенных ГОСТ 7.1.
В настоящем стандарте использованы ссылки на следующие межгосударственные стандарты:
ГОСТ 7.1-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления
ГОСТ 7.11-2004 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках
ГОСТ 7.12-93 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила
ГОСТ 7.60-2003 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Издания. Основные виды. Термины и определения
ГОСТ 7.76-96 Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Комплектование фонда документов. Библиографирование. Каталогизация. Термины и определения
ГОСТ 7.79-2000 (ИСО 9-95) Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом
Примечание — При пользовании настоящим стандартом целесообразно проверить действие ссылочных стандартов по указателю «Национальные стандарты», составленному по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим информационным указателям, опубликованным в текущем году. Если ссылочный документ заменен (изменен), то при пользовании настоящим стандартом следует руководствоваться замененным (измененным) стандартом. Если ссылочный документ отменен без замены, то положение, в котором дана ссыпка на него, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку.
В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:
3.1 заглавие (title): По ГОСТ 7.76.
3.2 заглавие подсерии (section title): Заглавие, специфическое для отдельной части (подсерии) в группе взаимосвязанных сериальных публикаций, имеющих общее заглавие, которое дополняет заглавие.
3.3 корпоративная организация (corporative body): Объединенная форма организации юридических или физических лиц.
3.4 предлог (preposition): Служебное слово, выражающее отношения между другими словами в словосочетании.
3.5 союз (conjuction): Служебное слово, используемое для связи между собой однородных членов словосочетания.
3.6 сериальное издание (serial): По ГОСТ 7.60.
3.7 аббревиатура (сокращение) (abbreviation): Сложносокращенное слово или образованное из начальных букв, звуков, слов или смешанного типа.
3.8 артикль (article): Служебное слово, добавляемое в некоторых языках к существительному для выражения его употребления в определенном или неопределенном значении.
3.9 общий термин (generic term): Термин общенаучного или общетехнического значения в заглавии, который указывает на вид и/или частоту публикации.
Примеры: Abhandlungen, annals, Berichte, bulletin, cahier, annual report, compte rendu, proceedings, yearbook, журнал, ежегодник, бюллетень.
4.1 Методы сокращения
Отдельные слова и словосочетания в заглавиях сокращаются методами по ГОСТ 7.11, 7.12.
4.2 Сокращение имен лиц
Имена лиц не должны сокращаться. Прилагательные, образованные от личных имен, могут сокращаться до имени, от которого оно образовано.
Пример
Mozart
mozartien = mozart.
Менделеев
менделеевский = менделеев.
4.3 Наименование организаций
Если заглавие публикации содержит наименование корпоративной организации, то это наименование может быть сокращено. В тех случаях, когда по правилам национальной или международной практики вместо полных наименований корпоративных организаций рекомендуется использовать аббревиатуры, их следует использовать для сокращения заглавия.
Пример 1
Заглавие: Proceedings of the International Seed Testing Association
Сокращенное заглавие: Proc. Int. Seed Test. Assoc.
Пример 2
Заглавие: The United Nations disarmament yearbook
Сокращенное заглавие: U.N. disarm, yearb.
Пример 3
Заглавие: Ежегодник Организации Объединенных Наций по разоружению
Сокращенное заглавие: Ежегод. ООН по разоруж.
4.4 Географические названия
Названия географических мест (например, город, штат, провинция или страна) могут сокращаться. Географические названия сокращаются, если они являются местами значительной важности или часто используются в заглавиях, а также если заканчиваются суффиксами: — burgh; — ton; ville, — град, — бург, — поль.
Пример 1
New York = N.Y.
Пример 2
Fribourg = Fribg.
Пример 3
Southampton = Southampt.
Пример 4
Оренбург = Оренб.
ГОСТ 7.88-2003
Пример 5
Севастополь = Севастоп.
4.5 Транслитерация
В тех случаях, когда при международном обмене производится сокращение заглавия в транслитерированном виде, применяются правила сокращения слов и заглавий, установленные для исходной письменности. Диакритические знаки, встречающиеся в транслитерированых словах, при сокращении сохраняются. Транслитерация слов и заглавий на кирилловском алфавите должна соответствовать ГОСТ 7.79.
Пример 1
= uperesia = uper. (греческий)