Wtf?! что за акронимы в английском?
• ASAP
Можно было бы подумать об известном музыканте, но это всего лишь
«as soon as possible»
. Теперь-то знаете, что делать, если получите сообщение «Call me ASAP!» и 10 пропущенных от мамы.
•BBL
Если вам нужно отлучиться, всегда можно использовать
BBL = be back later
и никаких последствий.
•BRB
Нужно отлучиться на секундочку? Используйте be right back и не переживайте, все поймут, что вы скоро вернетесь.А коллегам можете ответить B2W= I back to work.
•BBIAB
За этим устрашающим звучанием прячется милое be back in a bit.
Он. «I’ll be waiting for you there» — Я подожду тебя там
Она. «I’ll BBIAB» — Буду через минутку
Ну что за милости!
•CTN
Ну а если кто-то не дает вам покоя настойчивым ASAP, вы в праве ответить CTN, то есть can’t talk now!
• TTYL
Не всегда находится время чтобы поговорить. Если не знаете как сказать об этом собеседнику, используйте TTYL = Talk to you later.
• CUL
Старое, доброеSee you later всегда будет уместно в неформальной переписке с другом. Но не забывайте использовать в действии!
Scuba
Многие из тех, кому посчастливилось исследовать красочный и удивительный подводный мир с помощью погружения, на самом деле не знают, что, то, чем они пользуются для дыхания под водой, на самом деле названо аббревиатурой. «Scuba» расшифровывается как «Self-Contained Underwater Breathing Apparatus» («Автономный подводный дыхательный аппарат»), который и делает именно то, что на нем написано.
. CAPTCHA
Всем нам хорошо знакомы CAPTCHA с надоедливыми тестами, необходимыми для доступа или регистрации на определенных сайтах, чтобы доказать, что вы не робот. Они варьируются от слов или последовательностей чисел до квадратов, содержащих такие объекты, как автомобили или дорожные знаки.
По мере развития Интернета возникали проблемы, когда недобросовестные хакеры рассылали много спама интернет-компаниям с целью продвижения определенных URL.
Laser
Как и «scuba», акроним «laser» полностью потерял свою идентичность аббревиатуры, и теперь трактуется как слово. Его происхождение как аббревиатуры до сих пор является общеизвестным. Первый лазер был построен в 1960 году Теодором Х. Мейманом в исследовательских лабораториях Хьюза на основе теоретических работ Чарльза Харда Таунза и Артура Леонарда Шаулов.
Radar
Еще одна технологическая штукенция, получившая свое название от первых букв словосочетания. В отличие от лазера, радар означает комбинацию слов, которую мы можем запомнить не будучи учеными: Radio Detection And Ranging («радиоволновое выявление и ранжирование»).
Сам термин «радар» был введен в 1940 году ВМС США. Радар использует электромагнитные волны для измерения объектов, а гидроакустические сигналы передают акустические волны. Волны возвращаются эхом от целевых объектов и могут определять такие факторы, как размер, скорость и расстояние.
Taser
Тайзер — это электрошоковое оружие, которое производится компанией Axon и позиционируется как менее летальное. Он выстреливает два острых дротики, которые прокалывают кожу со скоростью 55 метров в секунду и остаются прикрепленными к цели. По проводам в тело человека выпускается электрический ток.
Изобретатель Джек Ковер хотел создать не летальное устройство, которое можно было бы использовать в таких ситуациях, как угон самолета. В 1970-х годах, увидев, как путешественник пережил столкновение с электрическим забором, он изобрел устройство, которое выдает парализующий удар струмом.
Хоть taser и звучит как крутое научно-фантастическое слово, это акроним любимого романа изобретателя о Томе Свифте, в котором персонаж изобрел электрическую винтовку для белокожих американских охотников на слоновую кость в Африке. Это слово на самом деле означает «Thomas A Swift Electric Rifle» (Томас — быстрая электрическая винтовка).
Pogs
Если вы выросли в 90-х, вы, наверное, играли кэпсами (англ. Pogs). Но слово «pog» было не просто произвольным странным словом; сначала оно расшифровывалось как «passion fruit, orange, guava» («маракуя, апельсин, гуаява») и такое название имел соковый напиток, от которого и получила название игра «Pogs».
NIMBY
Этот акроним происходит от фразы на английском «Not In My Back Yard», что переводится как «Только не на моем заднем дворе». Если вы когда-нибудь читали публикации об окраинах, протестующих против размещения новой свалки или энергетической установки, вы, наверное, встречали термины «nimby» или «nimbism».
Например, в феврале 2020 правительство Украины решило эвакуировать своих граждан из китайской провинции Хубэй и города Ухань в связи со вспышкой covid19. 45 граждан Украины и 27 иностранцев, прибывших из Китая, необходимо было поместить под временную изоляцию с целью наблюдения для соблюдения эпидемиологической безопасности.
E-FIT
Это слово часто неправильно используют как просто синоним фоторобота (photofit). Технически название «E-fit» относится только к компьютерной программе, которая используется для создания составных изображений подозреваемых в полиции на основе описаний людей. Это слово означает «electronic facial identification technique» (электронная техника идентификации лица).
Lol wut и другие английские сокращения, которые вы поймете не сразу
Американская корпорация Procter & Gamble решила запатентовать товарные знаки, созвучные с популярными интернет-акронимами — LOL, WTF, NBD и FML. Подобные сокращения популярны в чатах и мессенджерах, особенно среди поколения миллениалов. SM разбирается, что означают эти сочетания букв и почему их стало так много.
Он вообще исторически стремится к коротким словам. В XII веке у многих слов древнеанглийского отпали окончания, и это сделало язык куда лаконичнее. Сравните древнее готское habaidedeima и такое же по значению английское had — «имел». Сокращались и многие заимствованные слова: от французского avant-garde отвалился первый слог — и в речи англичан остался vanguard («авангард»).
Еще лингвисты заметили, что из двух-трех английских слов часто рождаются аббревиатуры — куда чаще, чем в русском. То, что мы обозначаем полноценным термином, в английском упрощается до двух букв, например: жидкий азот — LN (liquid nitrogen). В русском языке сокращения не предусмотрено, название вещества произносят полностью.
У акронимов, которые так любят сейчас на форумах, более очевидное происхождение. Американцы изобрели интернет, а в Великобритании в 1992 году была отправлена первая смска. Иными словами, эти страны очень быстро погружались в новое цифровое пространство. Печатать полное слово куда напряжнее и дольше, чем произносить, так что люди стали искать путь попроще. К тому же, первые смс имели лимит в 160 символов, а в твиттере вообще нужно было изловчиться и влезть в 140 (хорошо хоть сейчас можно разгуляться на 280 знаков).
Есть и еще одна гипотеза. Отдельным сообществам и социальным группам приятно иметь свой сленг. Который не только легко набрать, но и тяжело расшифровать человеку со стороны. В частности, свой сленг появился у поколения подростков, которые много общались в интернете и не хотели посвящать «предков» в свои дела. Так родились чисто подростковые PAW (parents are watching — родители смотрят), PITR (parent in the room — родитель в комнате), PAH (parents at home — родители дома), KPC (keep parents clueless — держать родителей в неведении).
Темп современной жизни заставляет максимально экономить время — и не только англичан с американцами. Мы пишем «пжл» и «спс» в рабочих чатиках, и это все реже считается чем-то невежливым или неприличным. Так и носители английского в неофициальном общении используют PLS и PLZ вместо более длинного please (пожалуйста), THX вместо thanks (спасибо). Из слов просто убираются гласные — смысл слова очевиден и без них, а в интернет-переписке это самое главное.
Один из оригинальных способов, который придумали носители языка ради экономии времени, — это заменять часть слова (а иногда и слово целиком) созвучной буквой. Здесь используется эффект омофонов: одинаково звучит, по-разному пишется. Например: C = see (видеть), R = are (глагол to be во втором лице единственном числе), U = you (ты).
Еще интереснее, когда часть слова заменяется символом или цифрой: 2(two) используется в качестве предлога to или наречия too (слишком), 4(four) встает на место предлога for (для), а 8(eight) — на место глагола ate (ел). Наконец, символы тоже могут читаться как полноценное слово.
Только из этих сокращений можно составлять полноценные диалоги. Вот, взгляните на переписку одной парочки:
Она. ?4U (Question for you — «У меня к тебе вопрос»).
Он. CUL8R (See you later — «Увидимся позже»).
Она. H8U m8 (Hate you mate — «Ненавижу тебя, приятель»).
Если парень вдруг не поймет, что девушка написала про ненависть в ироничном ключе, он, скорее всего, переспросит: «LOL WUT» («Лол што?»). Да, акроним «лол» настолько прочно закрепился в языке, что и в русском звучит точно так же, как в английском. На самом деле он дословно расшифровывается как laugh out loud, «громко хохочу». Ну а WUT — это слово what («что») с выпяченной фальшивой буквой U в середине. Обычно в таком виде его используют в мемах и дружеских переписках — некая помесь удивления и сарказма.
LOL — типичный пример акронима. Это аббревиатура (слово, образованное из первых букв нескольких слов), которая читается как новое слово. Таких акронимов в английском — пруд пруди, и каждый день появляется что-то новенькое. Сегодня мы разберем только несколько распространенных аббревиатур и акронимов.
ASAP — as soon as possible. Вам, скорее всего, знакомо это сокращение: им часто пользуются в рабочей среде при написании напоминаний (memos). Означает оно as soon as possible, «по возможности быстрее» или «чем скорее, тем лучше». Если не снабдить его вежливым please (или PLS, на худой конец), звучит довольно холодно и бескомпромиссно. Будьте осторожнее.
IOU — I owe you. Еще одно распространенное и очень полезное сокращение. Читаем по буквам: I [ʌɪ] O [əʊ] U [juː]. Немного напоминает «I love you», правда? Фраза I owe you означает «Я тебе обязан(а)» — собеседник благодарит вас за любезность и обещает ответить тем же. Можно употреблять вместо набивших оскомину благодарностей вроде THX.
OMG — Oh my god! Oh my goodness! Oh my gosh! Так часто восклицают молодые впечатлительные девушки: OMG! It’s Justin Bieber! («Господи! Это Джастин Бибер!»). При переписке может означать удивление или озадаченность. Например, если кто-то скинул вам фотку пятилетней давности, где вы танцуете на столе, а вы вообще не помните такого факта в своей биографии.
BRB — Be right back. Если во время работы за компьютером вы должны ненадолго отлучиться, быстро наберите BRB — и можете убегать. Но ненадолго: вы ведь предупредили, что мигом вернетесь. Be right back = I’ll be right back. Когда снова будете на рабочем месте, коллегам можно написать короткое: B2W (I’m back to work).
IMHO — In my humble opinion («по моему скромному мнению»). Этому выражению уже лет 15 — если бы у интернет-акронимов был свой актуальный словарь, возле него поставили бы пометку «устаревшее». Тем не менее, кто-то по привычке до сих пор пользуется. В рунете «имхо» пробовали расшифровывать на свой лад: «Имею мнение, хочу оспорить» или «Имею мнение, хрен оспоришь».
IDK — I don’t know («Не знаю»). Тут все понятно: этим сокращением можно быстро дать понять, что вы не в курсе происходящего или не можете дать ответ на вопрос. Например, если друг спросит, что вы думаете про новые санкции США в отношении России, а вы уже два месяца в отпуске и не открывали новости.
NBD — No big deal («Ерунда, ничего особенного»). Сленговая фразочка, которая позволяет остудить энтузиазм собеседника или просто показать свое равнодушие к чему бы то ни было.
FML — F**k My Life («На**г такую жизнь»). Употребляется в значении «жизнь не задалась». Такое сокращение уместно, когда вы рассказываете приятелю о каких-то своих неудачах, невезении или забавных фейлах. Либо о том, что решили бросить спортзал, потому что все равно не чувствуете от него никакого толку.
WTF? — What the f**k? Полное выражение само по себе очень распространено в англоязычном сленге. Оно означает довольно эмоциональный наезд на собеседника: «Что за ***** [фигня]?», «Какого хрена?». В сокращенном виде оно звучит не так грубо, как при личном разговоре, так что пользователи интернета используют его где ни попадя.
Общий принцип вы поняли. Напоследок позовем вас на бесплатный онлайн-урок английского (записывайтесь смелее) и приведем две смешные картинки о том, как родители пытаются использовать интернет-сленг в переписках со своими детьми.
— Что означает IDK, LY и TTYL?
— Я не знаю, люблю тебя, поговорим позже.
— Ладно, спрошу у твоей сестры.
— Получил пятерку по химии!
— WTF, отличная работа!
— Мама, что, по-твоему, означает WTF?
— Well That’s Fantastic! («Что ж, чудесно!»)
Акронимы как языковое явление
Акронимы в английском языке также распространенное явление. Они отличаются от аббревиатур, читаемых «побуквенно», тем, что ведут себя в предложении как слова, подчиняющиеся правилам чтения. Например, NATO читается по законам открытого слога [neɪtəʊ]. Расшифровывается это как North-Atlantic Treaty Organization (Организация Северо-Атлантического договора).
Как акронимы в английском можно привести такие примеры: radar (radio detection and ranging) радиообнаружение и определение, Aids (Acquired Immune Deficiency Syndrome) Синдром приобретенного иммунного дефицита человека, UNESCO (UN Educational, Scientific and Cultural Organization) – организация по образованию, науке и культуре при организации объединенных наций.
При образовании акронимов немаловажную роль играет благозвучие, то есть такие слова лучше воспринимаются, когда они хорошо читаются и не «режут слух». UNESCO (ЮНЕСКО) – пример очень удачного акронима, который отлично слышится как на английском, так и на русском и других языках.
На сайте Lim English вы узнаете много полезной информации об аббревиатурах и акронимах, узнаете историю их образования, правильную расшифровку и многое другое. Мы научим, когда и в каких стилях уместно употреблять те или иные сообщения. Вы откроете для себя секреты деловой переписки и приемы сокращения слов в электронных сообщениях.
Правила расшифровки и различные стили
Расшифровка аббревиатуры на английском языке должна подчиняться грамматическим правилам. Например, the USA (the United States of America). Здесь мы применяем исключение из правила – предлог “the” со словом “United” (Cоединенные) и предлог “of”, определяющий принадлежность.
Уже знакомая нам аббревиатура FBI расшифровывается не как Federal Bureau of Investigations, a как Federal Bureau of Investigation. Хотя это слово и употребляется во множественном числе, американцы предпочитают говорить «бюро расследования».
“Brevis” c латыни переводится как «короткий», поэтому аббревиатуры на английском могут встречаться в виде «урезанных» слов, таких как pram (perambulator) – детская коляска, ad (advertisement) – рекламное объявление, flu (influenza) — грипп, prob (problem) — проблема, info (information) – информация.
В деловой переписке могут встретиться такие сокращения латинских фраз, как etc. (et cetera) и так далее, i.e. (id est) – то есть, PS (Post Scriptum) – «после письма». Если человек, написав послание, вспоминает, что он забыл изложить что-либо важное, то он дописывает письмо, использовав этот прием.
Также часто встречаются сленговые сокращения, которые все большее распространение получают в электронных сообщениях: IOU( I Owe You) – я должен тебе, ASAP (As soon as possible) – как можно быстрее, HB2U(Happy Birthday to You) – С Днем Рождения тебя.
Экономия речевых усилий
В английском языке огромное количество устоявшихся аббревиатур и акронимов. При помощи сокращений решается задача экономии речевых усилий, а также значительно сокращаются объемы текстов. Чтобы прочитать аббревиатуры на английском чаще всего необходимо произнести буквы, ее составляющие, так, как они звучат в английском алфавите.
Следует отметить, что у этой аббревиатуры достаточно много синонимов. Например, Canadian Importers Association, то есть Ассоциация канадских импортеров. Именно поэтому при переводе таких сокращений необходимо быть внимательными. Если вам встретилась такая аббревиатура на английском языке, как FBI, то это не на сто процентов Federal Bureau of Investigation (Федеральное бюро расследований). С небольшой долей вероятности это может быть какой-либо научный термин или название какой-либо малоизвестной организации.
Аббревиатур и сокращений в английском языке настолько много, что издаются специальные словари. Для того, чтобы найти значение непонятного вам сокращения, бывает полезно воспользоваться онлайн изданиями.