- Почему некоторые пишутся вместе, а некоторые раздельно?
- Основные значения chu
- Произношение, ударение и правописание
- BYOB
- . DAE
- . AMA
- . ICYMI
- . PAW
- SMH
- CSL
- FOMO
- AF
- FAM
- IRL
- ELI5
- FTFY
- Аббревиатура • большая российская энциклопедия — электронная версия
- Аббревиатуры на английском, из английского и других языков
- Английские аббревиатуры, используемые в интернете для общения
- Бонус
- В военном деле
- В медицине
- В технической документации
- Все определения chu
- Что означает chu в тексте
- Для воздушной транспортировки
- История аббревиатуры
- Как получаются аббревиатуры?
- Как правильно пишется аббревиатура
- Как произносится буквенное сокращение
- Правильные и неправильные иностранные аббревиатуры
- Примеры известных аббревиатур
- Род и склонение
- Роль аббревиатуры – от седой древности до наших дней
- Словарь и список аббревиатур
- Сложности с прочтением аббревиатур
- Смешная расшифровка бдсм
- Сокращение слов в повседневной жизни
- Сокращения в компьютерных и интернет-технологиях
- Ударение в аббревиатурах
Почему некоторые пишутся вместе, а некоторые раздельно?
Такой вопрос возникает при виде аббревиатур типа: МИД РФ. Ответ простой: как и отдельные слова, разные сокращения пишутся раздельно, так как в полной форме они образуют словосочетание из двух различных зашифрованных формаций: Министерство иностранных дел (учреждение)
Российской Федерации (государство). Каждую из частей такого аббревиатурного словосочетания можно использовать отдельно: например, в новостях часто упоминают МИД, не уточняя каждый раз, что речь идет об отечественном министерстве. А аббревиатура официального названия государства может быть использована с любым другим министерством.
Основные значения chu
На следующем изображении представлены наиболее часто используемые значения CHU. Вы можете записать файл изображения в формате PNG для автономного использования или отправить его своим друзьям по электронной почте.Если вы являетесь веб-мастером некоммерческого веб-сайта, пожалуйста, не стесняйтесь публиковать изображение определений CHU на вашем веб-сайте.
Произношение, ударение и правописание
Окей, теперь вы думаете, что все знаете, и можете любое хитрое название сократить. И ничего подобного. Так возникла бы большая путаница, потому что многие аббревиатуры из букв вроде бы одинаковы, хотя по смыслу кардинально разные.
Понравилось бы вам вместо корпуса гуманитарных факультетов Московского университета (ГУМ) попасть в главный магазин Москвы (тоже «ГУМ»)? А это до сих пор вполне реально. Разница лишь в том, что магазин свое название получил в далеком 1921 году и давно уже официально потерял, так как сейчас это уже не аббревиатура, а бренд, сохраненный в память ранее существовавшей аббревиатуры (Государственный универсальный магазин). А вот корпус университета получил официальное и ныне действующее сокращение своего названия в 2005.
Хотя чиновничьи умы иногда и порождают такие монстрические сокращения, как, например, ГУЗМОМОЦПБСПИДИЗ (Государственное учреждение здравоохранения Московской области Московский областной центр по профилактике и борьбе со СПИДом и инфекционными заболеваниями), они не слишком запоминаются.
И уж точно не используются в разговоре, в отличие от того же МКАД (Московская кольцевая автомобильная дорога), которое москвичи активно используют в повседневном общении. Помимо того, их же еще писать приходится! А когда дело доходит до практики, то возникает ряд вопросов:
- Как произносить?
- Куда ставить ударение?
- Можно ли ее склонять согласно правилам русского языка?
- Как правильно пишутся аббревиатуры?
- Почему некоторые аббревиатуры пишутся отдельно?
Давайте разберемся в этом.
BYOB
[biː-waɪ-əʊ-biː]
. DAE
[diː-eɪ-iː]
Сокращение вопроса «Does Anyone Else?» («Кто-то ещё?»). К примеру, вам хочется найти единомышленников среди собеседников:
— DAE like this band? — Кому-то ещё нравится эта группа?
. AMA
[eɪ-ɛm-eɪ]
А если вы эксперт в каком-либо вопросе и вам хочется поделиться своими знаниями, пригодится AMA — Ask Me Anything. Спросите меня о чём угодно!
I’ve been studying Van Gogh for years, AMA. — Я изучаю Ван Гога годами, спросите меня о чём угодно.
. ICYMI
[aɪ-siː-waɪ-ɛm-aɪ]
Это аббревиатура, образованная от длинного выражения In Case You Missed It. Используется в разговоре, чтобы объяснить обсуждаемую тему тому, кто только к нему подключился: «На случай, если ты пропустил…»
ICYMI, we were talking about our healthcare system. — На случай, если ты пропустил, мы обсуждали наше здравоохранение.
. PAW
[piː- eɪ- ˈdʌblju(ː)]
Как часто вы, будучи подростком, старались скрыть от родителей темы своих разговоров с друзьями? Нынешняя молодёжь гораздо изобретательнее: когда мама стоит за спиной и исподтишка наблюдает, о чём её чадо болтает с товарищами, в ход идёт сокращение PAW — Parents Are Watching.
Let’s go to the library together? PAW. — Пойдём в библиотеку? Родители смотрят!
SMH
[ɛs-ɛm-eɪʧ]
Это сокращение от Shaking My Head переводится как «качаю головой» и означает реакцию на нечто неприятное или очень странное.
— He’s late again. — Он снова опаздывает.— SMH. — Качаю головой.
CSL
[siː-ɛs-ɛl]
Аббревиатура от Can’t Stop Laughing. Она, наоборот, говорит о том, что собеседник не может сдержать смех при упоминании о чём-то действительно весёлом. По сути, ещё одна версия LOL.
— Have you seen that video with a dancing dog? — Видел это видео с танцующей собакой?— CSL! — Не могу перестать смеяться!
FOMO
[ˈfəʊməʊ]
Fear Of Missing Out — популярное в последнее время сокращение, означающее страх что-то пропустить. Например, вечеринку.
I have to go to that party! I have severe FOMO! — Я должен пойти на эту вечеринку! У меня жёсткий страх пропустить что-то важное!
AF
[eɪ-ɛf]
Расшифровывается как As Fuck, но ничего ругательного не означает. Это крайняя степень чего-либо, как русское «офигеть».
Those tacos were spicy AF! — Эти тако были офигеть какими острыми!
FAM
[ˈfæm]
Как бы вы назвали своего лучшего друга или подругу, с которыми вы ну очень близки? Наверное, сказали бы, что они вам как брат или как сестра? В английском на этот счёт есть сокращение FAM от слова Family.
My fam is always there for me. — Мои близкие друзья всегда готовы прийти мне на помощь.
IRL
[aɪ-ɑːr-ɛl]
Интернет захватил мир настолько, что мы даже стали делить жизнь на реальную и виртуальную. Так и появилось сокращение IRL — In Real Life.
IRL I’m a very friendly person actually. — В реальной жизни я вообще-то очень дружелюбный человек.
ELI5
[iː-ɛl-aɪ faɪv]
Выразить искреннюю неосведомлённость в каком-либо вопросе можно с помощью сокращения ELI5 (Explain Like I’m 5), что означает: «Объясни так, будто я пятилетний».
I know nothing about computer hardware, ELI5. — Я ничего не знаю о компьютерных деталях, объясни так, будто мне пять лет.
FTFY
[ɛf-tiː-ɛf-waɪ]
В англоязычных чатах иногда можно встретить FTFY. Это сокращение может понравиться любителям исправлять грамматические ошибки за другими, потому что означает Fixed That For You и переводится как «Исправил это за тебя».
It should be speak, not spik. FTFY. — Это должно быть speak, а не spik. Исправил за тебя.
Аббревиатура • большая российская энциклопедия — электронная версия
АББРЕВИАТУ́РА (итал. abbreviatura – сокращение, от лат. abbrevio – сокращать), 1) в лингвистике – существительное, состоящее из усечённых слов исходного словосочетания (например, «полпред» – «полномочный представитель») или из усечённых частей исходного сложного слова (например, «НИИ» – «научно-исследовательский институт»). Последний компонент А. может быть также целым (неусечённым) словом (например, «запчасти» – «запасные части»). Образование А. (аббревиация) как особый способ словообразования, направленный на создание более коротких (по сравнению с исходными) названий, получило широкое распространение в основных европейских языках в 20 в., в русском языке – особенно в 20–21 вв. В русском языке выделяются следующие типы А. 1. Инициальные А., подразделяющиеся на: а) буквенные, состоящие из названий начальных букв слов («РНБ» [эр-эн-бэ́] – «Российская национальная библиотека», «ФСБ» [эф-эс-бэ] – «Федеральная служба безопасности»); б) звуковые, состоящие из начальных звуков слов исходного словосочетания («МИД» – «Министерство иностранных дел», «ГУМ» – «Государственный универсальный магазин») или из начальных звуков частей сложного слова («ГЭС» – «гидроэлектростанция»); в) буквенно-звуковые, состоящие из названий начальных букв и из начальных звуков слов («ЦСКА» [це-эс-ка] – «Центральный спортивный клуб армии»). 2. А., состоящие из начальных частей слов, так называемые слоговые А. («завхоз» – «заведующий хозяйственной частью», «медсанбат» – «медико-санитарный батальон»). 3. А. смешанного типа (инициально-слоговые), состоящие из начальной части и из начальных звуков слов («КамАЗ» – «Камский автомобильный завод», «собес» – «социальное обеспечение»). 4. А., состоящие из начальной части слова (слов) и целого слова («Сбербанк» – «Сберегательный банк», «оргработа» – «организационная работа»). 5. А., состоящие из начальной части слова и формы косвенного падежа существительного («завкафедрой» – «заведующий кафедрой», «управделами» – «управляющий делами»). 6. А., представляющие собой сочетание начала первого слова с началом и концом второго слова («торгпредство» – «торговое представительство», «военкомат» – «военный комиссариат») или только с концом второго слова («мопед» – «мотоцикл-велосипед»). А. типов 2–6 называются также сложносокращёнными словами.
Некоторые А. принадлежат к несклоняемым существительным (например, «НИИ», «ЦСКА»). Ряд А., оканчивающихся на согласный, имеют тенденцию к переходу в разряд склоняемых существительных мужского рода; ср. «МИД заявил, предупредил о чём-либо», «работать в МИДе», «заявление МИД» и (разг.) «заявление МИДа». Склонение А. 4-го и 6-го типов не отличается от склонения последнего слова синонимичного словосочетания: «вклад в Сбербанке», «служить в военкомате». А. 5-го типа не склоняются и относятся к тому же роду, что и первое сокращаемое слово: «знаком с новым управделами». Типы А. в различных языках совпадают лишь частично. Так, в немецком языке почти полностью отсутствуют звуковые и слоговые А., но преобладают буквенные (MEZ – Mitteleuropäische Zeit ‘среднеевропейское время’, произносится em-e-zet), а также специфический для этого языка тип А., состоящих из целого слова с предшествующим буквенным сокращением (U-Bahn – Untergrundbahn ‘подземная дорога’).
Буквенные и звуковые А. в русском языке пишутся прописными буквами; например, «СНГ» – «Содружество Независимых Государств» (кроме нескольких нарицательных А.: «вуз» – «высшее учебное заведение», «втуз» – «высшее техническое учебное заведение», «дот» – «долговременная огневая точка», «дзот» – «деревоземляная огневая точка»). Суффиксальные производные от таких А. пишутся строчными буквами (производные от буквенных А. – по названиям букв): «ооновский» (от «ООН»), «кавээнщик» (от «КВН» – «Клуб весёлых и находчивых»), «цеэсковский» (от «ЦСКА»). В приставочных, сложных словах и составных наименованиях такие А. сохраняют прописные буквы: «суперЭВМ», «микроГЭС», «ДНК-содержащий» (от «ДНК» – «дезоксирибонуклеиновая кислота»). Иностранные звуковые А. в русском языке пишутся прописными буквами: «НАТО», «ЮНЕСКО»; буквенные – строчными (кроме первой буквы, если это собственное имя) по названиям букв: «Би-Би-Си», «диджей», «пиар». А. как способ словообразования следует отличать от графических сокращений, которые существуют только на письме [например, рус. «сек» (секунда), «г.» и «г-н» (господин), «ж. д.» и «ж/д» (железная дорога), «и др.» (и другие)], а также от контекстуально обусловленного сокращения одного (или более) из стоящих рядом слов, имеющих общий последний компонент (например, рус. «двух- и трёхэтажные дома»; в подобных случаях сокращённая часть слова не становится самостоятельным словом). А. фиксируются в специальных словарях сокращений.
2) В музыке – знаки сокращения нотного письма. Применяются в связи с обилием повторяющихся элементов и их групп в записи музыки, с повторами частей муз. композиции, а также в целях облегчения чтения нот. К ним относятся знаки: а) репризы; б) повторения отдельных звуков, аккордов (пример 1), коротких мелодич. фигур, тактов (пример 2); в) переноса на октаву вверх или вниз, также удвоения в октаву (позволяют избегать большого числа добавочных линий; пример 3); г) арпеджио; д) глиссандо; е) тремоло; ж) паузы на протяжении нескольких тактов (см. Пауза). Видами А. являются обозначения мелизмов, пассажей однотипного строения и т. д. (см. также Орнаментика).
Аббревиатуры на английском, из английского и других языков
Отдельно мне хотелось бы рассмотреть сокращения, которые пришли к нам с английского, как языка международного общения. Современный специалист не может считаться таковым, если не владеет иностранным языком, чаще всего – английским, так как англоязычная терминология проникает к нам во всех сферах. Если хотите выучить английский язык, да еще и самостоятельно дома, то вот читайте как.
Понятное дело, что все вышеописанные сферы применения аббревиатур точно так же заполнены английскими сокращениями, каждая из них – это отдельная тема для новой большой статьи.
Английские аббревиатуры, используемые в интернете для общения
Но наверное нет такой сферы, где бы английский так плотно вошел в нашу повседневную жизнь, как в социальных сетях. И сокращения не являются исключением, поскольку в американцы – фанаты экономии времени.
Интернета еще и в помине не было, а они уже сократили слово Okey до двух букв – ok, а название одного из любимых праздников Christmas до укороченного варианта – Xmas. Так что можете представить, как лихо они сокращают любые мало-мальски регулярно используемые в письменном общении фразы. Среди них можно найти OMG, LOL и WTF – думаю, для большинства моих читателей эти сокращения не нуждаются в расшифровке.
Однако это далеко не все. Если, встречая такой шедевр чиновничьей мысли, как ГНУВНИВИПФиТ (Государственное научное учреждение Всероссийский научно-исследовательский ветеринарный институт патологии, фармакологии и терапии), вы думаете, что такое породить может только ум бюрократа, то вы ошибаетесь.
Интересно: а вы знаете, что помимо сокращения ИМХО (IMHO — in my humble opinion), прочно вошедшей в русскоязычный сетевой сленг, в английском есть еще два варианта: IMO (in my opinion) и IMSHO (in my not so humble opinion), которые выражают разную степень уверенности в собственном мнении.
AFAIK | As Far As I Know |
ADN | Any Day Now |
ASAP | As Soon As Possible |
B | Be |
BRB | Be Right Back |
BTW | By The Way |
CU или CUL или CUL8R | See You, See You Later |
CYO | See You Online |
DIIK | Damned If I Know |
FAQ | Frequently Asked Question |
FWIW | For What It’s Worth |
FYI | For Your Information |
GD&R | Grinning, ducking & running (usually left at the end of a digging message) |
GIWIST | Gee I Wish I’d Said That |
IAC | In Any Case (also IAE — In Any Event) |
IANAL | I Am Not A Lawyer |
IC | I See |
IOW | In Other Words |
IR | In Real Life |
IYO | In Your Opinion |
I3D | In 3D |
JIC | Just In Case |
JSNM | Just Stark Naked Magic |
FITB | Fill In The Blank… |
KOW | Knock On Wood |
LOL | Laughing Out Loud |
L8R | Later |
LAB&TYD | Life’s A Bitch & Then You Die |
Ob. | Obligatory |
OIC | Oh, I See |
OTOH | On The Other Hand |
PMJI или PMFJI | Pardon Me For Jumping In |
POV | Point Of View |
PPN | Programmer project number |
RIP | Rest In Peace |
ROFL | Rolling On Floor Laughing |
ROTFL | Rolling On The Floor Laughing |
RSN | Real Soon Now |
RTFM | Read The Fine Manual |
SNAFU | Situation Normal, All Fucked Up |
SYSOP | System Operator |
TANJ | There Ain’t No Justice |
TANSTAAFL | There Ain’t No Such Thing as A Free Lunch |
TBD | To Be Determined |
TIA | Thanks In Advance |
TPTB | The Powers That Be |
TTBOMK | To The Best Of My Knowledge |
TTYL | Talk To You Later |
YA… | Yet another …. (as in YAA – yet another acronym) |
U | You |
VIP | Very Important Person |
W8 | Wait |
10X | Thanks |
Бонус
И напоследок простые выражения, которые могут вам пригодиться в переписке с англоязычным другом:
- YW [waɪ-ˈdʌblju(ː)] — You’re Welcome.
- RLY [ɑːr-ɛl-waɪ] — Really.
- ILY [aɪ-ɛl-waɪ] — I Love You.
- SY [ɛs-waɪ] — See You.
В военном деле
Военная сфера тоже изобилует различными сокращениями длинных и запутанных терминов, так как точность и лаконичность в этой области не прихоть, а необходимость – часто счет идет даже не на минуты, а на доли секунд.
Некоторые военные аббревиатуры знают не только бывшие и нынешние военные или же срочники, но и абсолютно гражданские, мирные люди, далекие от этой сферы. Например, большинство людей не удивятся, а сразу поймут, о чем идет речь, услышав: «Смотри, БТР едет». И гораздо реже вместо этого сокращенного названия вы услышите его расшифровку – бронетранспортёр.
Понятное дело, что у каждого рода войск есть свои, специфические сокращения оружия и обслуживающей техники. Помимо того, так как армия не существует в своем, отдельном мире, в армейском лексиконе широко используются топографические обозначения или аббревиатуры, означающие предприятия оборонного значения.
От умения пользоваться ими, наряду с навыками ориентирования по карте и на местности может зависеть судьба всей военной кампании. До сих пор в ходу собственное имя, ставшее уже нарицательным – Иван Сусанин: патриот, который завел неприятельскую армию в глухие болота.
В медицине
Помимо делового языка, аббревиатуры широко применяются в тех сферах, где постоянно употребляются различные термины. Говоря об этом, нельзя обойти стороной употребление аббревиатур в медицине, так по количеству терминов наука о человеческом теле и его лечении запросто тягается с юриспруденцией.
Некоторые сокращения широко известны как врачам, так и пациентам, как, например, ЖКТ (желудочно-кишечный тракт), ОРВИ (острая респираторно-вирусная инфекция) или СПИД (синдром приобретенного иммунодефицита), другие известны только специалистам, а за расшифровкой отдельных аббревиатур даже врачи лезут в толстенные справочники.
Эти сокращения используются в ведении медицинской документации – карточках, больничных, рецептах, выписках, – наряду с латинскими терминами. Даже если не брать в расчет ужасный врачебный почерк, то и без этого расшифровать зачастую таинственные письмена под силу далеко не всем.
Раньше было сложнее – заинтересованным лицам приходилось обращаться за разъяснением к знакомому врачу, если таковой был.
Сейчас к нашим услугам доступные в любое время и поистине неисчерпаемые источники в интернете.
Если же не находится то, что нужно, и это не беда – помимо готовых статей есть еще и тематические форумы, где все желающие делятся нужной информацией. Правда, далеко не факт, что совет вам даст мало-мальски разбирающийся специалист, но хотя бы идею, в каком направлении искать, там всегда можно получить.
В технической документации
Ну и как же обойтись без аббревиатур в технике – от специализированной и до бытовой? Конечно же, с техническими аббревиатурами мы сталкиваемся иной раз чаще, чем хотелось бы. Любой технический паспорт даже такого недорогого изделия, как наушники для радио, обязательно будет включать пару-тройку хитроумных сокращений, понятных специалисту, но отнюдь не обычному пользователю. А аббревиатуры в паспортах сборных и сложных изделий и вовсе могут довести до отчаяния неопытного новичка.
Но учиться никогда не поздно, и если подойти к вопросу серьезно и вдумчиво, скоро вы можете начать разбираться в таких сферах, о которых ранее и подумать не могли.
Все определения chu
Как упомянуто выше, вы увидите все значения CHU в следующей таблице. Пожалуйста, знайте, что все определения перечислены в алфавитном порядке.Вы можете щелкнуть ссылки справа, чтобы увидеть подробную информацию о каждом определении, включая определения на английском и вашем местном языке.
Что означает chu в тексте
В общем, CHU является аббревиатурой или аббревиатурой, которая определяется простым языком. Эта страница иллюстрирует, как CHU используется в обмена сообщениями и чат-форумах, в дополнение к социальным сетям, таким как VK, Instagram, Whatsapp и Snapchat. Из приведенной выше таблицы, вы можете просмотреть все значения CHU: некоторые из них образовательные термины, другие медицинские термины, и даже компьютерные термины. Если вы знаете другое определение CHU, пожалуйста, свяжитесь с нами. Мы включим его во время следующего обновления нашей базы данных. Пожалуйста, имейте в информации, что некоторые из наших сокращений и их определения создаются нашими посетителями. Поэтому ваше предложение о новых аббревиатур приветствуется! В качестве возврата мы перевели аббревиатуру CHU на испанский, французский, китайский, португальский, русский и т.д. Далее можно прокрутить вниз и щелкнуть в меню языка, чтобы найти значения CHU на других 42 языках.
Для воздушной транспортировки
По принципу аббревиатур создана специальные формы кодировки аэропортов мира ИКАО и ИАТА, которой пользуются все заинтересованные лица, от авиаперевозчиков до механиков и кассиров по продаже билетов.
Уникальный код, присвоенный каждому аэропорту, моментально сообщает нужную информацию без лишних слов: в какой стране и каком городе находится нужное место.
Иногда их называют аббревиатурами аэропортов, однако строго говоря, они не являются таковыми, поскольку часто имеет весьма отдаленное сходство с названием как самого аэропорта, так и города, в котором он находится. Почему так происходит? Потому что код должен быть уникальным и не совпадать ни с каким другим.
Структура ИКАО гораздо более универсальная: согласно этим кодам первая буква обозначает континент или его часть, вторая отвечает стране, третья и четвертая предназначены для обозначения аэропорта. Для крупных стран вторая часть кода состоит из трех цифр.
История аббревиатуры
Основной смысл аббревиатуры – передача большего объема информации меньшими средствами и за более короткое время. В давние времена, когда книги писались вручную, и это был тяжелый труд, сокращенное написание часто употребляемых слов было существенным облегчением работы.
Также сокращение слов часто употребляли мастера и ремесленники в те времена, когда профессиональные знания передавались по наследству, для зашифровки секретов, чтобы защитить их от конкурентов.
Следующий период, когда аббревиатуры были актуальными и полезными – использование их для телеграфа. Он был самым быстрым способом передачи письменных сообщений с начала ХIХ до первой половины ХХ века, а в СССР – и до 80-х годов. Даже в личных телеграфных сообщениях обычных людей использовались аббревиатуры, означающие знаки препинания – ТЧК (точка)
Что касается более профессиональных сфер, где сообщения нужно было посылать часто и регулярно, например, сводки о погоде для пилотов вылетающих пассажирских самолетов, то там широко применялись сокращения постоянно используемых терминов.
Телеграфные аббревиатуры английского языка стали основой для создания американской стандартной кодировочной таблицы (ASCII Symbols), с помощью которой компьютеры распознают печатные символы – как широкоупотребительные, так и редко встречающиеся.
Как видите, это довольно широкоиспользуемая и удобная форма сокращения. Понятное дело, что ее использование по-прежнему присутствует в нашей жизни на всех уровнях, от делового языка до повседневного сокращения слишком длинных слов.
Как получаются аббревиатуры?
С буквенной аббревиатурой мы встречаемся довольно часто в деловой документации и при упоминаниях различных организаций. За ней, как правило, скрывается состоящее из нескольких слов название учреждения, организации или должности.
Их уже придумано так много, что теперь тот, кто хочет создать новое название, должен предварительно свериться со списком уже имеющихся аббревиатур, чтобы не повториться. Хотя не во всех случаях удается придумать что-то оригинальное, в результате получаются совпадения: ГПУ – Государственно-правовое управление президента РФ и ГПУ – государственное природоохранное учреждение.
Чем короче аббревиатура, тем вероятнее совпадение. Потому наряду с лаконичным и всем известным МГУ (Московский государственный университет) можно встретить и такого монстра: ГНУВНИВИПФиТ – Государственное научное учреждение Всероссийский научно-исследовательский ветеринарный институт патологии, фармакологии и терапии.
Ну как, получилось выговорить с первого раза?
Думаю, почти каждый задается вопросом: зачем такое выдумывать. Ответ прост: аббревиатуры учреждений часто художественно вписывают в логотипы этих самых учреждений. Поэтому еще одна роль буквенного сокращения – графическая.
Как правильно пишется аббревиатура
Даже если вы научились правильно употреблять в речи некоторые сложно выговариваемые сокращения, вопросы все равно могут возникнуть, когда придется их писать. А так как чаще всего приходится писать их в деловых документах, то ошибки допускать не слишком-то удачное решение.
Итак, вот несколько основных правил написания.
- Аббревиатуры, образованные из первых букв, пишутся с большой, если это сокращение собственного названия, например: МГУ (Московский государственный университет).
- Буквенные аббревиатуры пишутся с маленькой буквы, если за сокращением скрывается не собственное название, а обобщенное. Но таких мало – и как правило, это те сокращения, которые постепенно из собственных названий стали обобщенными, а значит, их стали писать маленькими буквами: вуз (высшее учебное заведение), бомж (без определенного места жительства).
- Если аббревиатура основана из частей слова, которые являются названием, пишется с большой буквы только вначале, как обычное название собственное, например, Минздрав (Министерство здравоохранения). Если же сокращение не является личным названием, то пишется с маленькой буквы, например, завотделом (заведующим отделом).
- Аббревиатура смешанного типа пишется сложно и довольно быстро особенности написания забываются, со временем такое сокращение начинают писать чаще всего полностью большими буквами, как, например, КамАЗ уже не считается ошибкой писать КАМАЗ.
Важно! После аббревиатур точка не ставится!
Это общие правила, однако, чтобы не ошибиться и написать аббревиатуру правильно, лучше всего воспользоваться словарем или интернетом. Широкоупотребительные сокращения легко подскажет Гугл или Яндекс, но вот редко встречающиеся формы лучше всего искать на официальных сайтах соответствующих учреждений.
Как произносится буквенное сокращение
Конечно, есть правила, описывающие, как правильно или неправильно произносить эти придуманные людьми сокращения. Однако, если уж говорить начистоту, все правила выходят из благозвучности и естественности звучания буквосочетания или слова для родного языка, в данном случае – русского.
- Если аббревиатура состоит из нескольких согласных букв, то это просто, ее произносят согласно тому, как данные буквы называют в алфавите: ВВП – вэ-вэ-пэ, ВЦСПС – вэ-цэ-эс-пэ-эс.
- Наличие гласной в начале или в конце сокращения не меняет ситуацию: чаще всего такие сокращения произносят согласно алфавитному названию букв: ЕС (е-эс), ГМО – (гэ-эм-о). Исключения из данного правила: СМИ и СКА. Также произносится не согласно правилам всем известное сокращение названия страны – США: его произносят либо как слог –сша, либо как сэ-ше-а, что, как вы понимаете, никак не передает алфавитное название данных букв русского языка.
- Наличие одной или несколько гласных в трехбуквенной и больше аббревиатуре позволяет произносить ее как обычное слово: СЭС, МИД, ФИФА, ООН.
Правильные и неправильные иностранные аббревиатуры
Часто иностранные, но широко используемые сокращения применяют и в русскоязычной среде. Иногда такие названия переводятся, например, ОБСЕ (организация по безопасности и сотрудничеству в Европе) в оригинале называется Organization for Security and Co-operation in Europe — (OSCE). Это же касается и США (Соединенные Штаты Америки), которые на английском называются USA (United States of America).
Однако далеко не всегда при освоении аббревиатур сохраняется этот принцип. Так без изменения остался альянс НАТО – это сокращение было перенесено в кириллицу без изменений с латиницы: NATO (North Atlantic Treaty Organization). Возможно, из-за уже имеющегося благозвучия английской аббревиатуры или же из-за непричастности России к этой организации.
Было бы несправедливым хотя бы парой слов не упомянуть другие языки, которые тоже вносят хотя и меньшую, но лепту в развитие русского языка. Знаете ли вы, что хорошо известное всем название аптечной мази «Вазелин» — тоже является аббревиатурой, придуманной аптекарем, который его изобрел?
Как видите, человек, знающий происхождение и способ сокращений, может считать себя энциклопедически образованным и может как решать, так и составлять кроссворды. В них тоже часто встречаются аббревиатуры в качестве зашифрованных слов.
Примеры известных аббревиатур
Под конец хочу познакомить вас с небольшой подборкой распространенных сейчас, а также в недалеком прошлом аббревиатур, которая включает их правильное написание, значение и перевод.
АГНКС – автомобильные газовые наполнительные компрессорные станции
АНО – автономная некоммерческая организация
БМВ – (с нем. Bayerische Motoren Werke AG,— «Баварские моторные заводы») марка автомобилей
БРИКС – группа из пяти стран-партнеров: Бразилия, Россия, Индия, Китай, Южно-Африканская Республика
ВВП – валовой внутренний продукт
ВЛКСМ – Всесоюзный ленинский коммунистический союз молодежи или комсомол – по последним трем словам
ВДГО – внутридомовое газовое оборудование
ВПО – 1. Высшее профессиональное образование; 2. Всесоюзная пионерская организация; 3. Владимирское производственное объединение; 4. Ведомство президентской охраны; 5. Военизированная пожарная охрана; 6. влажный производственный отход; 7. выправочно-подбивочно-отделочная машина; 8. внепечная обработка (стали); 9. внуковское производственное объединение гражданской авиации; 10. внутриподрядная организация; 11. внутрипочвенное орошение; 12. Военно-потребительское общество; 13. вредоносное программное обеспечение; 14. Всероссийское производственное объединение.
ВТБ – Внешний Торговый Банк
вуз – высшее учебное заведение
ВЦСПС – Всесоюзный центральный совет профессиональных союзов
ГМО – генно-модифицированный организм
ГАИ — Госавтоинспекция
ГБОУ – Государственное бюджетное образовательное учреждение
ГИБДД – Государственная инспекция безопасности дорожного движения
Главковерх (Верховный главнокомандующий в России в первую мировую войну)
ГЛОНАСС – Глобальная навигационная спутниковая система
ГО – гражданская оборона
ГОСТ – государственный стандарт
грбс – главный распорядитель бюджетных средств
ГТО – «Готов к труду и обороне» — программа спортивной подготовки населения в СССР
ГЭС – государственная электростанция
ГРЭС – государственная районная электростанция
ддт – 1. Дорожно-транспортное происшествие; 2. Инсектицид (дихлордифенил-трихлорэтан)
днк – макромолекула, содержащая генетический код, ее название дезоксирибонуклеиновая кислота
ДОСААФ – общественно-государственное объединение в СССР (добровольное общество содействия армии, авиации и флоту)
ДОУ – детское (или дошкольное) образовательное учреждение
ДТИ — дополнительный технологический индекс, используется для обозначения пересылок официальной почты
ЕС – Европейский союз
ЕЭС – Единая энергетическая система
ЗАГС – государственные органы записи актов гражданского состояния
ЗИП – запасные части, инструменты, принадлежности
ИНН – идентификационный номер налогоплательщика
ИФНС – инспекция Федеральной налоговой службы
КАСКО – комплексное автомобильное страхование, кроме ответственности
КИПА – контрольно-измерительные приборы и автоматика
КПП – контрольно-пропускной пункт
КГБ – Комитет государственной безопасности
Лазер – (от англ. LASER (Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation) — усиление света путем Стимулированной Эмиссии Излучения
ЛГБТ – лесбиянки, геи, бисексуалы и трансгендеры – обозначение для людей нетрадиционной сексуальной ориентации
МВД – Министерство внутренних дел
НАТО – (от англ. North Atlantic Treaty Organization) Североатлантический Альянс
МГУПИ – Московский государственный университет приборостроения и информатики
МДФ — (от англ. Medium Density Fibreboard) дДревесноволокнистая плита средней плотности
МИРЭА – устар. Название Московского технологического института, Московский институт радиотехники, электроники и автоматики
морг – место окончательной регистрации граждан (20-е гг)
МОУ – муниципальное образовательное учреждение
МРТ – магнитно-резонансная терапия
МРЭО – Межрайонный регистрационно-экзаменационный отдел
МТС – от англ. Mobile Telephone System
МФЦ – многофункциональный центр
МЧС – Министерство чрезвычайных ситуаций
НТВ – наше телевидение, название телеканала России
НТД – нормативно-техническая документация
ОКТМО – Общероссийский классификатор территорий муниципальных образований
ООН – Организация Объединенных Наций
ПАО – публичное акционерное общество
РЖД – Российские железные дороги
РСФСР – Российская Федеративная Социалистическая Республика
СССР – Союз Советских Социалистических Республик
СНГ – Содружество Независимых Государств
ОАО – открытое акционерное общество
ОБСЕ – организация по безопасности и сотрудничеству в Европе
ОГЭ – Основной государственный экзамен
ОМОН – отряд мобильный особого назначения
ОСАГО — полис обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортных средств
ОФП – общая физическая подготовка
ПАО – публичное акционерное общество
пвх – поливинилхлорид – бесцветная прозрачная пластмасса
ПФР – Пенсионный фонд России
РАНХиГС – Российская академия народного хозяйства и государственной службы
РСЧС – Российская (единая) система (предупреждения) чрезвычайных ситуаций
СЗВ – сведения о заработке (вознаграждении)
СКА – спортивный клуб армии, хоккейный клуб, возникший в СССР
СМС – (от (англ. short message service — «услуга коротких сообщений»)
СНИЛС – страховой номер индивидуального лицевого счета
СНТ – садовое некоммерческое товарищества
СпБ – Санкт-Петербург
СПИД – синдром приобретенного иммунодефицита
СППК – сбросной пружинный предохранительный клапан
СРО – саморегулируемая организация
СТО – станция технического обслуживания
СТС – 1. сеть телевизионных станций; 2. сотовая телефонная связь; 3. санитарно-транспортное судно
ТАСС – телевизионное агентство Советского Союза
ТНТ – Твое Новое Телевидение, федеральный канал России
ТЭЦ — теплоэлектроцентраль
УКСУС – Управление координации снабжения и урегулирования сбыта
УФМС – Управление федеральной миграционной службы
УФСИН – Управление федеральной службы исполнения наказаний
ФАПСИ – федеральное агентство правительственной связи и информации
ФАС – Федеральная антимонопольная служба
ФГОС – Федеральный государственный образовательный стандарт
ФСБ – Федеральная служба безопасности
ФСИН – Федеральная служба исполнения наказаний
ФСКН – Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков
ФИФА – ( от фр. Fédération Internationale de Football Association)
ФОИВ – федеральные органы исполнительной власти
ЦСКА – Центральный спортивный клуб армии, хоккейная команда
ЮНЕСКО – (от англ. UNESCO — United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) специализированное учреждение ООН по вопросам образования, науки и культуры
А какие вы знаете еще интересные аббревиатуры?
Род и склонение
Особенностью русского языка является присоединение суффиксов для передачи принадлежности к мужскому, женскому или среднему роду, а также для создания падежной формы – склонения. Распространяется ли это правило на аббревиатуры? В случае, если буквенные сокращения оканчиваются на гласную, они остаются неизменными, потому что даже если аббревиатура звучит как слово, нельзя изменить последнюю букву без потери смысла.
Внимание! Ни при каких случаях нельзя говорить: «руководство ФИФЫ» или «ЮНЕСКОЙ было принято решение».
Другое дело, когда в конце одна или несколько согласных: тогда форма для словоизменения присоединяется к аббревиатуре без потери смысловых частей. Потому и вполне разрешены такие конструкции, как «жених и невеста вышли из ЗАГСа».
Роль аббревиатуры – от седой древности до наших дней
Появлению этому красивому слову мы обязаны языку науки – латыни. Именно оттуда слово ‘brevis’ – «краткий» – перекочевало в итальянский язык. Где подверглось изменению, вырастило приставку ‘аb-‘, потеряло маленькое окончание ‘-s’ и приобрело длинное ‘-atura’.
Словарь и список аббревиатур
Я не настолько самонадеян, чтобы называть мою статью полным и всеобъемлющим исследованием по аббревиатурам. Уделив внимание лишь часто встречающимся и распространенным сокращениям и способам их создания в целом, я оставил вне поля нашего внимания менее используемые в повседневной жизни или же узкопрофессиональные слова и термины. Однако, чтобы облегчить вам поиски, подскажу некоторые полезные ресурсы.
Сложности с прочтением аббревиатур
Человек может, сам того не желая, запомнить, как произносится та или иная аббревиатура, просто периодически слыша ее упоминание в новостях, рекламе, фильмах. Но с синтезаторами речи, преобразующими тексты в звуковой ряд и обратно, дело обстоит сложнее: разработчикам таких программ для русского языка пока только предстоит успешно научить их распознавать и правильно читать сокращения разной степени сложности.
Возможно, проблема решится тем, что в базу данных внесут словарь сокращений – тогда программа, обнаружив в тексте набор прописных букв, будет просто подставлять, как расшифровывается аббревиатура. Что касается новых и незнакомых сокращений, то если не хотите попасть впросак, лучше ознакомьтесь с правилами произношения.
Смешная расшифровка бдсм
Навернякак вам интересно как расшифровывается и переводитсся БДСМ и что это такое? БДСМ(bdsm) это когда вам нравится причинять боль своему партнеру, связывая его и заставляя страдать. Вы сопереживаете и получаете от этого кайф, чувствуете себя живым.
- Бесконечное добро, сострадание и милосердие.
- Большая Дружина Сил Милосердия
- База Данных Системной Модуляции
- Байки Для Самых Маленьких
- Боевая Десантно-Спасательная Машина
- Боль Доминирование Садизм Мазохизм
- База данных системных модулей
- База данных, созданная Майкрософтом
- Безграничное доверие, сострадание и милосердие
- Быт и досуг советской молодёжи
Сокращение слов в повседневной жизни
Долгое время в русском языке согласно правилу, сокращению подвергались исключительно имена существительные. Однако наступила эра интернета. В наш язык стремительно ворвались рубленые словечки из английского письменного сленга, наши программисты и продвинутые пользователи стали срочно изобретать свои – и теперь аббревиации подвергаются все более-менее широкоупотребительные устойчивые выражения и фразы.
Сокращения в компьютерных и интернет-технологиях
Однако я хочу уделить чуть больше внимания сфере компьютерных технологий – хотя Россия сейчас стремительно развивает эту область, в США развитие началось и продвинулось гораздо дальше. По сути, именно там были заданы основные стандарты современных IT-технологий. Понятное дело, что они неразрывно связаны с английским языком.
Поскольку мы с вами тоже имеем отношение к этой сфере, давайте рассмотрим детальнее, с чем и когда мы имеем дело.
И начинается все с известного всем начала электронного адреса почти всех сайтов: www – это аббревиатура выражения World Wide Web (Всемирная сетевая паутина).
А если обратить внимание на конечные буквы в электронном адресе любого сайта, там тоже таится определенная кодировка, часто – аббревиатура, обозначающая страну.
По-умному это называется «национальный домен», который выделен для определенной страны. Вы наверняка встречали сайты с окончанием us или ru. Первое доменное имя относится к сайтам, расположенным в США, а второе, думаю, и объяснять не нужно. А если не знаете что такое домен, но очень хочется, читайте здесь.
Так же, как и код для аэропортов, он должен быть уникальным и не совпадать с уже имеющимися. Поэтому в выигрыше находятся страны, получившие его раньше – такое сокращение будет ближе к названию их страны. Например, маленький Лаос подсуетился раньше бывших республик СССР, потому и носит доменное имя la, тогда как для Латвии осталось только весьма отдаленно напоминающее название их страны lv, потому что lt получила соседняя Литва.
Помимо национальных доменных имен, есть еще и универсальные, такие как com и net. Но я не буду здесь повторно рассматривать, какие сайты их используют.
А теперь можете проверить себя на понимание той истории, которую я вам рассказал в самом начале.
Аббревиатурами также являются расширения, которые стоят в конце названия компьютерного файла после точки и обозначают разные виды файлов. Мы рассмотрим наиболее часто встречающиеся виды расширений, с которыми обычно имеет дело пользователь интернета:
- для текстовых документов и таблиц наиболее используемые расширения doc ( после выхода ОС Windows 7 в игру вступило расширение docx), txt, xls;
- рисунки, фото и движущиеся картинки из нескольких последовательных изображений обозначают расширениями jpg (jpeg), bmp, tif, gif;
- звуковые файлы скрываются за расширениями mp3, mpeg, wav;
- видео чаще всего можно найти с расширением avi, mp4, flv, mov, mpg;
- для архивации используются расширения zip, rar, 7z;
- программы или приложения, которое нужно установить, чтобы получить доступ к его возможностям (а также вирусы, которые на свои компьютеры ненароком ставят неопытные пользователи) чаще всего скрываются за расширением exe;
- расширение html предназначено для интернета и открывается только с помощью интернет-браузеров;
- расширение ppt (pptx) предназначено для презентаций, созданных с помощью программы Microsoft PowerPoint и открытых для редактирования, а вот файл с расширением pps (ppsx) предназначен только для просмотра готовой презентации;
- файл с расширением pdf – универсальный, так как подходит для разных ОС, в нем часто «зашивают» тексты с картинками, сканы различных инструкций и книг.
Понятное дело, это далеко не все форматы файлов, а только наиболее унифицированные в компьютерной сфере. Часто для различных нужд разработчики программ используют свои, уникальные расширения, которые используются только в определенной программе и больше нигде.
Важно! Расширение – только показатель, что за файл скрывается за ним. Замена букв расширения вручную не превратит текст в видео, а видео в аудио, такое вмешательство только сделает файл нечитаемым, а значит, вы его испортите.
Происхождение названий аббревиатур этих расширений большинство пользователей не знают, так же, как подавляющее большинство людей не знают, почему работает электрическая лампочка. Да это и не нужно, достаточно только знать, что они означают и для чего используются.
Ударение в аббревиатурах
Хорошо, если это простая аббревиатура с одной гласной – ударение автоматически упадет на нее. Но при произношении гласные прокрадываются даже в аббревиатуры, состоящие только из согласных. Иначе их было бы не выговорить. А если появляются гласные, то куда-то должно ставиться ударение. И куда же его поставить, произнося такое сложное сокращение, как ВЛКСМ?
Согласно правилам, ударение в аббревиатуре, образовавшейся от сокращения русских слов, ставят на последний слог. С иностранными аббревиатурами, которые не переведены на русский, а просто сохранено буквенное значение, сложнее: как правильно произносить НАТО, НАСА и им подобные, нужно смотреть в словаре.